中國(guó)著名書(shū)法作品名稱英譯探析.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩80頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中國(guó)書(shū)法是世界藝術(shù)之林中一門(mén)獨(dú)具特色的藝術(shù)門(mén)類,其特殊的表現(xiàn)形式融匯了中國(guó)文人對(duì)個(gè)人素養(yǎng)的要求,對(duì)中國(guó)文化的表現(xiàn),對(duì)中國(guó)哲學(xué)思想的闡釋。近年中國(guó)正積極籌備中國(guó)文化走出去等活動(dòng),書(shū)法是中國(guó)文化的重要元素,翰韻墨影頻繁出現(xiàn)在宣傳畫(huà)報(bào)書(shū)冊(cè)封面上,國(guó)內(nèi)外各大藝術(shù)博物館爭(zhēng)相展出中國(guó)書(shū)法名作,以供社會(huì)各界欣賞學(xué)習(xí)。書(shū)法作為傳統(tǒng)中國(guó)的符號(hào),也得到越來(lái)越多人的認(rèn)可,在中國(guó)對(duì)外交流中也起到了重要作用。但是著名書(shū)法作品的名稱翻譯卻沒(méi)有受到應(yīng)有的重視,尤其是

2、書(shū)法名作名稱的翻譯并不統(tǒng)一。國(guó)內(nèi)出版的一些對(duì)外文化宣傳材料和各大博物館的解說(shuō)銘牌中一般會(huì)涉及中國(guó)書(shū)法的翻譯和介紹,然而其譯介情況卻難如人意:書(shū)法作品名稱翻譯實(shí)踐缺乏系統(tǒng)的理論指導(dǎo),作品名稱及書(shū)法術(shù)語(yǔ)翻譯不規(guī)范甚至錯(cuò)誤,阻礙了中國(guó)書(shū)法文化的對(duì)外宣傳。本文擬在翻譯目的論和現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的基礎(chǔ)上,結(jié)合文化翻譯學(xué)的相關(guān)理論,嘗試對(duì)中國(guó)書(shū)法作品的名稱翻譯進(jìn)行初步研究。
  中國(guó)書(shū)法是藝術(shù)與文化的完美結(jié)合,凝聚了書(shū)法家的熱情和心血。書(shū)法作品名稱主

3、要是由文化負(fù)載詞與書(shū)法術(shù)語(yǔ)兩部分構(gòu)成,體現(xiàn)了書(shū)法藝術(shù)特有的文化魅力。在翻譯中怎樣靈活地駕馭英語(yǔ)語(yǔ)言,使之能夠既準(zhǔn)確地傳達(dá)書(shū)法作品的名稱,同時(shí)又再現(xiàn)書(shū)法作品的魅力,就成為翻譯者所面臨的難題。德國(guó)功能主義翻譯理論和其他諸家的文化翻譯論為書(shū)法作品名稱提供了有益指導(dǎo),現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)德國(guó)-奧地利學(xué)派的術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化理論,以及捷克斯洛伐克等學(xué)派的觀點(diǎn)也為書(shū)法藝術(shù)品的翻譯研究提供了理論視角。本文在理論和實(shí)踐結(jié)合的基礎(chǔ)上,又涉及書(shū)法術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)的建設(shè),具體探討了

4、著名書(shū)法作品名稱翻譯原則與策略。本文作者在總結(jié)了本課題的研究成果及啟發(fā)意義的同時(shí),也指出了其局限所在。
  在以上研究的基礎(chǔ)上,作者認(rèn)為:在書(shū)法著名作品名稱的翻譯中,譯名的標(biāo)準(zhǔn)化和統(tǒng)一化勢(shì)在必行;翻譯異化策略,與功能主義翻譯目的論異曲同工,對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的有效譯介起到重要的參考作用;一個(gè)成功的中國(guó)傳統(tǒng)美術(shù)譯者應(yīng)當(dāng)努力成為該領(lǐng)域的專家,同時(shí)又要掌握術(shù)語(yǔ)學(xué)、文化翻譯學(xué)等的相關(guān)知識(shí)。本文作者相信:對(duì)中國(guó)書(shū)法著名作品名稱的翻譯研究,一定

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論