版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、用英語 英語介紹 介紹春節(jié)習俗 春節(jié)習俗Preceding days 春節(jié)前On the days before the New Year celebration Chinese families give their home a thorough cleaning. There is a Cantonese saying “Wash away the dirt on ninyabaat“ (年廿八,洗邋遢), but the pra
2、ctice is not usually restricted on nin'ya'baat (年廿八, the 28th day of month 12). It is believed the cleaning sweeps away the bad luck of the preceding year and makes their homes ready for good luck. Brooms and dus
3、t pans are put away on the first day so that luck cannot be swept away. Some people give their homes, doors and window-frames a new coat of red paint. homes are often decorated with paper cutouts of Chinese auspicious p
4、hrases and couplets. Purchasing new clothing, shoes, and receiving a hair-cut also symbolize a fresh start.In many households where Buddhism or Taoism is prevalent, home altars and statues are cleaned thoroughly, and al
5、tars that were adorned with decorations from the previous year are also taken down and burned a week before the new year starts, and replaced with new decorations. Taoists (and Buddhists to a lesser extent) will also “se
6、nd gods“ (送神), an example would be burning a paper effigy of Zao Jun the Kitchen God, the recorder of family functions. This is done so that the Kitchen God can report to the Jade Emperor of the family household's t
7、ransgressions and good deeds. Families often offer sweet foods (such as candy) in order to “bribe“ the deities into reporting good things about the family.The biggest event of any Chinese New Year's Eve is the dinne
8、r every family will have. A dish consisting of fish will appear on the tables of Chinese families. It is for display for the New Year's Eve dinner. This meal is comparable to Christmas dinner in the West. In northe
9、rn China, it is customary to make dumplings (jiaozi 餃子) after dinner and have it around midnight. Dumplings symbolize wealth because their shape is like a Chinese tael. By contrast, in the South, it is customary to make
10、 a new year cake (Niangao, 年糕) after dinner and send pieces of it as gifts to relatives and friends in the coming days of the new year. Niangao literally means increasingly prosperous year in year out. After the dinner,
11、some families go to local temples, hours before the new year begins to pray for a prosperous new year by lighting the first incense of the year; however in modern practice, many households hold parties and even hold a
12、countdown to the new lunar year. Beginning in the 1980s, the CCTV New Year's Gala was broadcast four hours before the start of the New Year.春節(jié)習俗英語作文- 用英語介紹春節(jié)習俗:春節(jié)正月習俗的英文介紹The Chinese New Year celebrations are marked
13、 by visits to kin, relatives and friends, a practice known as “new-year visits“ (Chinese: 拜年; pinyin: bài nián). New clothes are usually worn to signify a new year. The colour red is liberally used in all decor
14、ations. Red packets are given to juniors and children by the married and elders. See Symbolism below for more explanation.春節(jié)習俗英語作文- 用英語介紹春節(jié)習俗:First day 初一The first day is for the welcoming of the deities of the heavens
15、and earth, officially beginning at midnight. Many people, especially Buddhists, abstain from meat consumption on the first day because it is believed that this will ensure longevity for them. Some consider lighting fire
16、s and using knives to be bad luck on New Year's Day, so all food to be consumed is cooked the day before. For Buddhists, the first day is also the birthday of Maitreya Bodhisattva (better known as the more familiar B
17、udai Luohan), the Buddha-to-be. People also abstain from killing animals.Most importantly, the first day of Chinese New Year is a time when families visit the oldest and most senior members of their extended family, usua
18、lly their parents, grandparents or great-grandparents.Some families may invite a lion dance troupe as a symbolic ritual to usher in the Lunar New Year as well as to evict bad spirits from the premises. Members of the fam
19、ily who are married also give red packets containing cash to junior members of the family, mostly children and teenagers.While fireworks and firecrackers are traditionally very popular, some regions have banned them du
20、e to concerns over fire hazards, which have resulted in increased number of fires around New Years and challenged municipal fire departments' work capacity. For this reason, various city governments (e.g., Hong Kong
21、, and Beijing, for a number of years) issued bans over fireworks and firecrackers in certain premises of the city. As a substitute, large-scale fireworks have been launched by governments in cities like Hong Kong to of
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 春節(jié)習俗傳統(tǒng)文化介紹課件
- 傳統(tǒng)習俗知識班會:春節(jié)介紹
- 春節(jié)習俗
- 徐州春節(jié)習俗
- 天津春節(jié)習俗
- 春節(jié)消費習俗
- 春節(jié)的習俗
- 甘肅春節(jié)習俗
- 孝感春節(jié)習俗趣談
- 春節(jié)的習俗呢
- 春節(jié)習俗英文表達
- 各地春節(jié)習俗——澳門
- 海南過年習俗 -春節(jié)
- 家鄉(xiāng)的春節(jié)習俗
- 喜慶紅色中國傳統(tǒng)文化春節(jié)習俗文化介紹ppt模板
- 春節(jié)習俗(英文版)
- 春節(jié)的來歷和習俗
- 元明清春節(jié)習俗研究
- 用英語介紹中國
- 2019年整理--山西春節(jié)習俗
評論
0/150
提交評論