版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Turystyka Kulturowa, www.turystykakulturowa.org Nr 1/2014 (styczeń 2014) Karolina Buczkowska, AWF Poznań Local Food and Beverage Products As Important Tourist Souvenirs Keywords: tourism, culinary tourism, cultural tour
2、ism, tourist products Abstract of the article: Tourist souvenirs are an indispensable element of traveling for most people, especially cultural tourists. The objectives of the study are to discuss the role and meaning
3、of those souvenirs and to classify them, with a special consideration of culinary souvenirs into the following categories: local food and beverage products, kitchen utensils (gadgets), recipes, culinary guidebooks and
4、 menus, as well as photographs of the dishes, food markets, restaurants etc. Moreover, the paper also includes the results of the research showing tourist preferences in terms of souvenir purchased for oneself and othe
5、rs, as well as received ones. The final conclusion of the paper is that creating and promoting the right tourist souvenirs – also based on local food and beverage – is therefore essential and it is of great importance
6、for the development of tourist activity in particular destinations as well as for the incoming tourists. Introduction B. McKercher, F. Okumus and B. Okumus state that experiencing food and beverages of the country,
7、region or area is now considered a vital component of the tourism experience: “Dining out is common among tourists and food is believed to rank alongside climate, accommodation, and scenery in importance to tourists [M
8、cKercher, Okumus, Okumus 2008, pp. 137-148]. What is more, organizers of the 1st Oenogastronomic Tourism Conference 2012 in Bilbao assumed that “Tourists and visitors increasingly see in gastronomy the possibility of
9、learning more about the culture of a place” [I Oenogastronomic Tourism Conference 2012, p. 2]. And it does not matter what kind of tourism they do – all tourists love eating and all of them must do it while travelling.
10、 “Food has an undeniable importance for holiday makers. As such, food tourism has gained an enormous potential in recent years. A high percentage of travellers, consider dining and food as relevant activities during th
11、eir travels” [About Tourism International Destination Consultancy]. For some tourists getting knowledge and experience about other culture’s food becomes one of the trip motives and it is much more than just eating. F
12、or them the above-mentioned learning represents itself in tasting local and regional dishes, visiting various gastronomic facilities, meeting chefs and sightseeing places where food and beverages are produced. Moreover
13、, an important element of the trip for them is also bringing home the local food and beverage products, kitchen utensils, photos or recipes as tourist souvenirs. Those tourists visiting different places usually want to
14、 buy or get something ‘characteristic’ or ‘typical’, and it is pretty obvious that culinary souvenirs are their frequent choices. As M. Banaszkiewicz [2011, p. 4] claims “a souvenir, no less than a photo, completes t
15、he trip, it is a kind of a trophy, a justification of being ‘there’. It encompasses the whole trip which begins with planning and packing of bags. Unpacking and placing the brought souvenirs on ‘the mantelpiece’ closes
16、 up the experience, proving in a tangible way that the trip has taken place, and even though the memories of the trip may fade away, the dust- covered souvenirs will keep the memory of the past.” The thing – in this c
17、ase: a food or beverage product – which is to become a souvenir (either for the travelers themselves or for the person presented with it) can be bought or acquired (received or taken – with or without its owner’s permi
18、ssion) in two different ways. The first one is through buying/acquiring the object being influenced by the moment or enchantment of the particular taste or place where the food/beverage was tasted, by its 47 Turystyka
19、Kulturowa, www.turystykakulturowa.org Nr 1/2014 (styczeń 2014) Another important factor of cultural tourism is that it is recognized, among others, by the fact that it involves all five senses: sight, hearing, smell, t
20、ouch and taste. If a tourist is interested in local food and beverages his/her travelling and sightseeing can be based on the following rule: “I see/notice (e.g. ready dishes, food and drinks preparation processes, foo
21、d ingredients on the markets and shops, restaurants rooms etc.) – I hear/listen to (sounds from the kitchens and restaurants, from food markets: people selling and buying etc.) – I smell (scents of dishes, spices, res
22、taurants etc.) – I feel/touch (food ingredients etc.) – I taste/savor (dishes and their ingredients, spices, drinks)”. Cultural tourism is also very creative and it gives the tourists the possibility to participate i
23、n cooking workshops or activities, to take an active part in trips on culinary trails, to do the voluntary work on farms or in wineyards. If we have a look into the list of the rules how to prepare a professional cult
24、ural route we will read there among others: “Meals in restaurants with unique decor, attractive views or location, offering artistic program. Local cuisine using fresh ingredients, dishes prepared on-site”. It is in
25、opposition to: “Meals at hotels or by-the-road restaurants. Universal cuisine having homogenous European taste, occasional local dishes; predominantly continental breakfasts” which is still popular on massive sightseei
26、ng tours. Cultural tourism cannot stand ‘the rush’ because it is only the possibility of ‘savoring’ the visited place that brings the measurable effects – cognitive effects. A cultural tourist will then spend as much
27、time while dining as possible and will never resign from slow eating in a nice atmosphere among the locals. In this case cultural tourism is close to slow tourism (coming form Slow Food Movement) which N. Gardner [2009
28、, p. 11] explains as follows: “Slow travel is about making conscious choices. It is about deceleration rather than speed. The journey becomes a moment to relax, rather than a stressful interlude imposed between home a
29、nd destination. Slow travel re-engineers time, transforming it into a commodity of abundance rather than scarcity. And slow travel also reshapes our relationship with places, encouraging and allowing us to engage more
30、intimately with the communities through which we travel”. Three of the principles of slow travel documented in the Manifesto for Slow Travel, connected with food and drinks aspects, are as follows: Check out local mark
31、ets and shops; Savour café culture. Sitting in a café, you become part of the cityscape and not merely a passing observer; Engage with communities at the right level. Choose accommodation and eating options
32、that are appropriate to the area where you are travelling [Gardner 2009, p. 14]2. Cultural tourists are interesting people with many cultural interests. There are numerous virtues that can be attributed to them or that
33、 should characterize them, and which enable us to distinguish them from other tourists – especially from the pseudo-cultural (usually mass) tourists. The most crucial of these features (compiled on the basis of feature
34、s described by different authors) are: - having a good level of general knowledge (also concerning food and drink worldwide traditions); - preparing for the trips thoroughly (they also learn and read about local c
35、uisine); 2 The other principles of slow travel are: 1. Start at home. The key to slow travel is a state of mind. That can be developed at home. 2. Travel slow. Avoid planes if at all possible, and instead enjoy ferrie
36、s, local buses and slow trains. Speed destroys the connection with landscape. Slow travel restores it. 3. You may eagerly look forward to the arrival at your chosen destination, but don’t let that anticipation eclipse
37、 the pleasure of the journey. 4. Take time to get a feel for the languages and dialects of the areas you visit. Learn a few phrases, use a dictionary and buy a local newspaper. 5. Do what the locals do, not only what
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- [雙語翻譯]旅游紀(jì)念品外文翻譯--作為重要旅游紀(jì)念品的當(dāng)?shù)夭惋嫯a(chǎn)品
- [雙語翻譯]旅游紀(jì)念品外文翻譯--作為重要旅游紀(jì)念品的當(dāng)?shù)夭惋嫯a(chǎn)品中英全
- 2014年旅游紀(jì)念品外文翻譯--作為重要旅游紀(jì)念品的當(dāng)?shù)夭惋嫯a(chǎn)品
- 2014年旅游紀(jì)念品外文翻譯--作為重要旅游紀(jì)念品的當(dāng)?shù)夭惋嫯a(chǎn)品(英文).PDF
- 2014年旅游紀(jì)念品外文翻譯--作為重要旅游紀(jì)念品的當(dāng)?shù)夭惋嫯a(chǎn)品.DOCX
- 旅游紀(jì)念品開發(fā)研究——以泰山旅游紀(jì)念品為例.pdf
- 淺談旅游紀(jì)念品設(shè)計(jì)
- 旅游紀(jì)念品的地域特征探析——以泰山旅游紀(jì)念品為例.pdf
- 旅游紀(jì)念品——玩具設(shè)計(jì).pdf
- 旅游紀(jì)念品設(shè)計(jì)研究.pdf
- 新媒體背景下旅游紀(jì)念品營(yíng)銷研究——以大慶旅游紀(jì)念品為例.pdf
- 旅游紀(jì)念品敘事設(shè)計(jì)研究——以鎮(zhèn)江金山寺旅游紀(jì)念品設(shè)計(jì)為例
- 畢業(yè)設(shè)計(jì)--旅游紀(jì)念品設(shè)計(jì)
- 駐馬店旅游紀(jì)念品資料收集
- 深度開發(fā)旅游紀(jì)念品策劃方案
- 秦皇島旅游紀(jì)念品開發(fā)研究.pdf
- 旅游紀(jì)念品開發(fā)與旅游形象建設(shè)研究——以琿春市旅游紀(jì)念品開發(fā)為例.pdf
- 海南旅游紀(jì)念品設(shè)計(jì)研究.pdf
- 哈爾濱冰雪旅游紀(jì)念品設(shè)計(jì)研究
- 劉公島旅游紀(jì)念品設(shè)計(jì)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論