2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、吳歌是指中國吳語地區(qū)民歌民謠,包括"歌"和"謠"兩部分,是下層人民創(chuàng)造的具有濃厚民族特色和地方色彩的民間文學(xué)韻文.吳語地區(qū)包括江蘇南部、浙江北京和上海市,大致是指長江下游的三角洲地區(qū),因此吳歌具有濃厚的江南水文化特點,它如涓涓流水一般,清新亮麗,一波三折,柔韌而含情脈脈,和吳儂軟語有相同的格調(diào),有其獨特的民間藝術(shù)魅力.然而隨著工業(yè)化的迅速發(fā)展,現(xiàn)代社會己經(jīng)越來越少人知曉這門獨特的民間藝術(shù)了.此次我們將吳歌譯成英語旨在讓更多人來關(guān)注吳歌和

2、其他寶貴的口頭民間文化藝術(shù),以弘揚中國的民間文化.該文的意義在于第一次系統(tǒng)性的對吳歌和英語民謠進行系統(tǒng)的介紹和對比研究,更重要的是提出彼得·紐馬克的語義翻譯和交際翻譯可以用來指導(dǎo)吳歌的翻譯實踐,同時也為其它中國民間口頭文學(xué)的研究和翻譯提供新的視角和參考.該文共分六章.第一章是對文章的整體介紹.第二章對吳歌進行了系統(tǒng)的介紹和分析,包括吳歌的起源以及發(fā)展的三個重要時期.第三章對英語民謠從起源、搜集、分類、特點進行了總結(jié).第四章將吳歌和英語民

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論