2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩170頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、產(chǎn)品說明書的目的在于向客戶全面介紹產(chǎn)品信息,幫助客戶更好地使用該產(chǎn)品。在詞匯、句法和篇章等各方面都有顯著的特點。以產(chǎn)品說明書翻譯原則:準(zhǔn)確性,專業(yè)性和可讀性原則,以及PeterNewmark的語義翻譯和交際翻譯翻譯對策為理論與方法指導(dǎo),本報告以HBTS品牌X-FOLD XM100型包裝機(jī)英文產(chǎn)品說明書作為漢譯實踐文本,對機(jī)電類產(chǎn)品說明書的翻譯從詞匯、句子和篇章三個方面著手,針對常見問題給出了對應(yīng)的解決方法。
  詞匯方面,翻譯專業(yè)

2、術(shù)語時,如若沒有術(shù)語庫或一詞多義,則應(yīng)結(jié)合產(chǎn)品功能及上下語境,慎重選擇詞義;對名詞及名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯,則應(yīng)分析句子結(jié)構(gòu),將其處理成動詞,形容詞甚至從句;縮略詞及省略結(jié)構(gòu)的翻譯則需認(rèn)真查閱相關(guān)專業(yè)背景,選定最準(zhǔn)確的翻譯和表達(dá)形式。句子方面,說明書多采用更具權(quán)威的祈使句;大量頻繁使用的非謂語動詞結(jié)構(gòu)則應(yīng)認(rèn)真分析句子結(jié)構(gòu),靈活翻譯成定語從句或狀語成分;在處理被動句時,不能一味直譯,要結(jié)合中文“主動優(yōu)于被動”的特點,可改譯為無主句或主動句。語篇

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論