2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、詳細(xì)介紹了俄聯(lián)邦的消防安全條例,描述了對(duì)具體防護(hù)對(duì)象的消防安全要求及規(guī)范。本法案自2008年7月22日出臺(tái),并于2009年5月1日生效執(zhí)行至今。該法案共分為8個(gè)部分,34章,152條。筆者承擔(dān)了前8章的翻譯工作。了解俄羅斯對(duì)各類(lèi)防護(hù)對(duì)象實(shí)施的消防安全普遍要求及其消防技術(shù)規(guī)范條例,對(duì)我國(guó)消防法規(guī)的完善、加強(qiáng)對(duì)兩國(guó)經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的法律監(jiān)督具有重要意義。在對(duì)外貿(mào)易及經(jīng)濟(jì)合作中,無(wú)論是承建的俄羅斯工程,還是對(duì)俄出口商品都要符合俄羅斯消防安全技術(shù)規(guī)范。

2、
  本實(shí)踐報(bào)告主要以上述文本翻譯實(shí)踐為例,針對(duì)法律文本的特點(diǎn),從詞、句子兩個(gè)方面分析翻譯中遇到的典型案例,發(fā)現(xiàn)翻譯難點(diǎn),探索適用于翻譯該類(lèi)文本的翻譯策略和方法。
  報(bào)告由四部分組成。第一部分描述本報(bào)告的任務(wù)背景、任務(wù)性質(zhì)。第二部分是翻譯過(guò)程的描述。第三部分介紹了筆者在翻譯本文本時(shí)所遇到的問(wèn)題及其解決的翻譯技巧和方法。第四部分是對(duì)本次實(shí)踐的總結(jié),主要從筆者的翻譯感悟以及對(duì)翻譯問(wèn)題的思考兩方面展開(kāi)敘述,并指出研究意義、前景、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論