版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、命名實(shí)體的翻譯等價(jià)對在跨語言信息處理中非常重要,其在機(jī)器翻譯、自動(dòng)文摘、跨語言信息檢索和自動(dòng)問答系統(tǒng)等都有著重要的應(yīng)用。傳統(tǒng)抽取方法通常使用平行語料庫或可比語料庫,此類方法受到語料庫資源的質(zhì)量和規(guī)模的限制。在日漢翻譯領(lǐng)域,一方面,雙語資源相對匱乏;另一方面,對于漢字命名實(shí)體,通常使用漢字對照表;對于日語純假名的命名實(shí)體,通常采用統(tǒng)計(jì)翻譯模型,此類方法受到平行語料庫的質(zhì)量和規(guī)模的限制,且精度低下。針對此問題,本文提出了一種基于歸納學(xué)習(xí)法的
2、日語假名和漢語實(shí)體對的自動(dòng)獲取方法。該方法首先使用條件隨機(jī)場模型,分別從日語和漢語語料庫中抽取日語和漢語命名實(shí)體;并將其轉(zhuǎn)換為羅馬字序列和拼音序列,通過相似度計(jì)算進(jìn)行實(shí)例篩選;然后,采用基于實(shí)例的歸納學(xué)習(xí)法自動(dòng)獲取命名實(shí)體的日漢音譯規(guī)則庫,并通過反饋學(xué)習(xí)來迭代重構(gòu)音譯規(guī)則庫。使用音譯規(guī)則庫計(jì)算日漢命名實(shí)體之間的相似度,給定閾值判定命名實(shí)體翻譯等價(jià)對。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,提出方法簡單高效,在實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)高精度的同時(shí),克服了傳統(tǒng)方法對雙語資源的依賴性
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日語假名片假名學(xué)習(xí)
- 基于歸納學(xué)習(xí)的結(jié)構(gòu)損傷識別方法研究.pdf
- 基于英漢平行語料庫的命名實(shí)體對自動(dòng)獲取方法研究.pdf
- 初級日語(假名)
- 日語平假名和片假名一覽表
- 基于歸納學(xué)習(xí)和范例推理的智能決策支持系統(tǒng)的研究.pdf
- 超級學(xué)習(xí)法
- 超學(xué)習(xí)法
- 2023年英語學(xué)習(xí)法之看電影學(xué)習(xí)法
- 2023年英語學(xué)習(xí)法之看電影學(xué)習(xí)法
- 基于跨語言映射的漢語語義知識自動(dòng)獲取方法的研究.pdf
- 超級學(xué)習(xí)法13008
- 詞匯學(xué)習(xí)法.pdf
- 超級學(xué)習(xí)法12380
- 超級學(xué)習(xí)法12432
- 超覺英語學(xué)習(xí)法
- 基于歸納學(xué)習(xí)的數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)在高校教學(xué)研究中的應(yīng)用.pdf
- 基于圖形理解的平法圖鋼筋信息自動(dòng)獲取方法研究.pdf
- 生物知識鞏固學(xué)習(xí)法
- 五步糾錯(cuò)學(xué)習(xí)法
評論
0/150
提交評論