版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著國(guó)產(chǎn)處理器的發(fā)展,特別是國(guó)產(chǎn)多核處理器的發(fā)展,解決軟件高效移植的問(wèn)題已經(jīng)成為新處理器能否占領(lǐng)市場(chǎng)的關(guān)鍵因素。二進(jìn)制代碼的兼容性是限制軟件移植關(guān)鍵問(wèn)題,也是限制新的體系結(jié)構(gòu)發(fā)展的重要障礙。動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯(Dynamic Binary Translation,DBT)技術(shù)作為一種跨平臺(tái)的動(dòng)態(tài)編譯技術(shù),為通過(guò)軟件的方法解決不同體系結(jié)構(gòu)之間的二進(jìn)制代碼兼容性提供了可能,也為程序動(dòng)態(tài)優(yōu)化和計(jì)算機(jī)虛擬化提供了新的方向。
由于現(xiàn)代硬
2、件體系結(jié)構(gòu)的高度復(fù)雜性,不同的體系結(jié)構(gòu)之間存在著巨大的差異。動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯技術(shù)為了彌補(bǔ)這些硬件上差異,需要耗費(fèi)大量的額外開銷進(jìn)行模擬,直接導(dǎo)致了動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)的性能遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于本地程序的性能,阻礙了該技術(shù)的廣泛應(yīng)用。如何提高動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)的性能是該領(lǐng)域的核心研究問(wèn)題。由于多核平臺(tái)所具有的豐富計(jì)算資源,對(duì)傳統(tǒng)單線程動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)進(jìn)行并行化是當(dāng)前研究的熱點(diǎn)問(wèn)題。
本文在對(duì)龍芯處理器的動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)研究工作中,基于大
3、量相關(guān)動(dòng)態(tài)運(yùn)行時(shí)系統(tǒng)的分析,為動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)的整個(gè)執(zhí)行過(guò)程構(gòu)建出“翻譯-執(zhí)行-查找”的動(dòng)態(tài)模型。通過(guò)該模型,也就可以把動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)和類似的運(yùn)行時(shí)系統(tǒng)簡(jiǎn)潔地劃分為翻譯模塊,執(zhí)行模塊和查找模塊。本文的研究?jī)?nèi)容和優(yōu)化方法也圍繞著這三個(gè)模塊,主要研究?jī)?nèi)容包括以下幾個(gè)方面:
1.歸納出動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)的“翻譯-執(zhí)行-查找”模型:本文在對(duì)大量的運(yùn)行時(shí)系統(tǒng)分析的基礎(chǔ)上,歸納出動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)執(zhí)行過(guò)程中的“翻譯-執(zhí)行-查找”
4、的動(dòng)態(tài)模型。把動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系劃分為翻譯模塊,執(zhí)行模塊和查找模塊,為進(jìn)一步研究工作提供準(zhǔn)確的優(yōu)化方向。
2.設(shè)計(jì)出一種帶私有緩存的間接分支目標(biāo)地址查找算法:在查找模塊中,間接分支指令的處理是動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)中的性能瓶頸,本文通過(guò)對(duì)間接分支目標(biāo)地址的局部性分析,提出利用私有緩存快速查找間接分支目標(biāo)地址的算法,有效減少了間接分支引起的上下文切換次數(shù)。
3.改進(jìn)了動(dòng)態(tài)二進(jìn)制多線程翻譯模型:在翻譯模塊中,本文詳細(xì)分
5、析和對(duì)比了已有的多線程翻譯模型優(yōu)缺點(diǎn),提出了基于棧模式的預(yù)測(cè)算法并利用等待隊(duì)列來(lái)管理多個(gè)翻譯線程,提出內(nèi)存拷貝的方法改善分布式代碼緩存的局部性。利用這些優(yōu)化方法改善了多線程翻譯模型的性能。
4.提出了全寄存器直接映射方法:在執(zhí)行模塊中,寄存器的模擬器方式對(duì)于翻譯代碼膨脹率和被翻譯程序的性能有著至關(guān)重要的影響。本文綜合了基于內(nèi)存和直接映射的寄存器模擬方法,提出了在動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯機(jī)制中使用全部寄存器直接映射方法,并在此基礎(chǔ)上,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯的優(yōu)化.pdf
- 基于龍芯3A的并行化動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中原子指令研究.pdf
- 基于QEMU的動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯優(yōu)化研究.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯與動(dòng)態(tài)優(yōu)化相關(guān)問(wèn)題研究.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中的TCache的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)——基于動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)CrossBit的優(yōu)化.pdf
- 基于龍芯平臺(tái)的并行化動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中無(wú)鎖隊(duì)列的研究.pdf
- 基于動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯的操作系統(tǒng)虛擬化研究.pdf
- 可重定向動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯的研究.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯的靜態(tài)優(yōu)化架構(gòu)研究.pdf
- 基于動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯技術(shù)的反編譯研究.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中的調(diào)試器研究.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中跳轉(zhuǎn)分析與優(yōu)化.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中的熱路徑優(yōu)化.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯系統(tǒng)中浮點(diǎn)運(yùn)算單元研究.pdf
- 基于動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯的硬件支持Profiling方法研究.pdf
- 1.4.2二進(jìn)制數(shù)
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中基于profile的優(yōu)化算法研究.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯后端代碼熱路徑的重組優(yōu)化.pdf
- 動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯中基于中間代碼的優(yōu)化研究.pdf
- 基于流水線的動(dòng)態(tài)二進(jìn)制翻譯技術(shù)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論