林少華與賴明珠譯作語言風(fēng)格的比較——以村上春樹《海邊的卡夫卡》為例_28756.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號UDC:密輊編號林少華與賴明珠譯作語言風(fēng)格的比較——以村上春樹《海邊的卡夫卡》為例TheComparisonootheLinguisticStyleinLinShaohuaandLaiMingzhn’translationworksForexample:HarukiMurakami’sKafkaontheShore學(xué)位授予單位及代碼:籃疊型王盔生f!Q!墅2學(xué)科專業(yè)名稱及代碼:埋盤主塞芏堂lQ趟!蛆2研究方向:丑盛迅置蝗醒生指導(dǎo)教

2、師:三垂墓副熬援論文起止時間:!QQ!:!!=墊i墜12申請學(xué)位級別:塞芏絲研究生:塞墓噩杉廠1Z鏟皿一摘要㈣近年來,隨著長篇小說《海邊的卡夫卡》于2006年獲得捷克卡夫卡文學(xué)獎村上春樹成為了全世界頗具影響的n本當(dāng)代作家。他以自身作品的獨特魅力吸引著全世界各國讀者的眼球。在中國,讀者主要通過翻譯文本接觸村上春樹的文學(xué)作品。林少華和賴明珠是我國翻譯村上春樹作品的兩位翻譯大師。本文試圖對兩者的同名澤作《海邊的卡夫卡》的語言風(fēng)格進行比較分析。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論