2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來,國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)賽珍珠《水滸傳》譯本的研究逐漸增多,學(xué)界對(duì)賽譯本的評(píng)價(jià)已由負(fù)面評(píng)論為主逐漸轉(zhuǎn)向多元化。多元系統(tǒng)、女性主義、后殖民主義、意識(shí)形態(tài)、跨文化交際等理論都被應(yīng)用到了賽譯本的研究領(lǐng)域。然而,大部分研究都把焦點(diǎn)集中在譯者的翻譯策略選擇動(dòng)機(jī)上,卻忽略了賽譯本之所以引起廣泛爭(zhēng)議的語言風(fēng)格本身。本文試圖從韋努蒂的反常式忠實(shí)視角進(jìn)行研究,通過對(duì)賽譯本文本的分析,對(duì)譯本獨(dú)特的古體語言風(fēng)格、令人費(fèi)解的措詞及反常規(guī)的句子結(jié)構(gòu)等形成新的理解。

2、r>   近年間翻譯學(xué)界熱議異化翻譯理論。然而,學(xué)界,尤其是國(guó)內(nèi)研究主要關(guān)注的是譯者的隱身或翻譯的倫理等問題,異化翻譯關(guān)鍵詞反常式忠實(shí)(abusivefidelty)雖常常被征引但對(duì)其的闡述仍不夠全面。勞倫斯·韋努蒂在他的異化理論中引用了首先由菲利普·劉易斯提出的反常式忠實(shí)概念。本文試圖通過追溯異化翻譯的興起,比較通順翻譯以及抵抗式翻譯,從而梳理出反常式忠實(shí)的內(nèi)涵。
   本文以賽譯本為研究對(duì)象,通過一系列的樣本分析,試圖達(dá)到

3、對(duì)異化翻譯策略更深層次的理解。主要結(jié)論包括:1)反常式忠實(shí)的實(shí)質(zhì)是避免通順的翻譯策略,抵抗譯入語中主流的文化價(jià)值。反常式忠實(shí)貫穿于韋努蒂的異化理論,同時(shí)他也提及了通向這一策略的若干途徑,如松散的句子結(jié)構(gòu)、古體的運(yùn)用、混雜的詞匯以及經(jīng)營(yíng)造聲音效果等。2)賽珍珠的譯文凸顯了她的反常式忠實(shí)策略,為西方讀者營(yíng)造了異質(zhì)文化的體驗(yàn)。3)翻譯的過程受到諸多因素的影響,尤其是譯者的語言、文化能力。賽珍珠的獨(dú)特雙重文化身份對(duì)其翻譯有著極其深刻的影響。她的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論