版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼:學(xué)校代碼:1003610036專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位畢業(yè)報(bào)告專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位畢業(yè)報(bào)告基于需求分析探討基于需求分析探討MTIMTI口譯能力在教學(xué)與實(shí)口譯能力在教學(xué)與實(shí)踐中的差異?ài)`中的差異學(xué)位類(lèi)型:專(zhuān)業(yè)學(xué)位學(xué)位類(lèi)型:專(zhuān)業(yè)學(xué)位論文作者:左青論文作者:左青學(xué)號(hào):號(hào):20131641192培養(yǎng)單位:英語(yǔ)學(xué)院培養(yǎng)單位:英語(yǔ)學(xué)院專(zhuān)業(yè)名稱(chēng):翻譯碩士(口譯)專(zhuān)業(yè)名稱(chēng):翻譯碩士(口譯)指導(dǎo)教師:史興松指導(dǎo)教師:史興松教授教授2016年5月畢業(yè)報(bào)告原創(chuàng)性聲明畢業(yè)
2、報(bào)告原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報(bào)告本人鄭重聲明:所呈交的畢業(yè)報(bào)告,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行實(shí)踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本獨(dú)立進(jìn)行實(shí)踐所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本報(bào)告不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的作品成果。對(duì)報(bào)告不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的作品成果。對(duì)本文所涉及的行業(yè)調(diào)研報(bào)告做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在本文所涉及的行業(yè)調(diào)研報(bào)告做出重要貢獻(xiàn)的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 古典吉他在教學(xué)實(shí)踐中的問(wèn)題分析.pdf
- 淺析激勵(lì)在教學(xué)實(shí)踐中的作用
- 創(chuàng)新意識(shí)在教學(xué)實(shí)踐中的培養(yǎng)
- 物理模型在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用.pdf
- EDA技術(shù)在教學(xué)實(shí)踐中的研究與應(yīng)用.pdf
- 跳遠(yuǎn)助跑與起跳技術(shù)在教學(xué)實(shí)踐中的優(yōu)化研究
- 創(chuàng)新寫(xiě)作在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用研究
- 背誦輸入法在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用
- 跳遠(yuǎn)助跑與起跳技術(shù)在教學(xué)實(shí)踐中的優(yōu)化研究.pdf
- 西方翻譯理論與翻譯在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用研究
- 淺談教育心理學(xué)在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用
- 項(xiàng)目式學(xué)習(xí)在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用課例教學(xué)設(shè)計(jì)
- 美術(shù)教育在教育實(shí)踐中的分析及應(yīng)用
- 項(xiàng)目式學(xué)習(xí)在教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用課例教學(xué)設(shè)計(jì)
- 教育機(jī)智在教育實(shí)踐中的體現(xiàn)
- 張家界導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告——功能翻譯理論在口譯實(shí)踐中的應(yīng)用探討.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論在口譯實(shí)踐中的應(yīng)用——以2015MTI模擬會(huì)議為例.pdf
- 淺析高校教學(xué)秘書(shū)在教學(xué)管理實(shí)踐中的職責(zé)和作用
- 淺析高校教學(xué)秘書(shū)在教學(xué)管理實(shí)踐中的職責(zé)和作用
- 如何在教學(xué)實(shí)踐中強(qiáng)化形象思維訓(xùn)練
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論