版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1本科畢業(yè)論文外文翻譯本科畢業(yè)論文外文翻譯外文題目外文題目:EconomicImptanceofBelgianTransptLogistics出處:處:NBBWkingPaper作者:者:FredericLagneaux原文:文:EconomicImptanceofBelgianTransptLogisticsFredericLagneauxAbstractThispaperisapublicationissuedbytheMicroe
2、conomicAnalysisserviceoftheNationalBankofBelgium.ThisistheoutcomeofafirstresearchprojectontheBelgiantransptlogisticssects.Inthepastfewyearsthelogisticsbusinesshasturnedouttoplayasignificantpartinwealthcreationinourcountr
3、ywhoseeconomyisdrivenbyservices.ThisstudycanbeseenasanextensionofWkingPaperNo.115onBelgianptsissuedinMay20071astheactivitiesunderreviewarecloselytiedtotransptingeneralmaritimetransptinparticular.Consideringthatthisisafir
4、stattempttoestimatetheeconomicimptanceofBelgiantransptlogisticsitwasdecidedtofavourasectalapproachbyfocusingonsomefreighttransptlogisticssectsclearlydefinedintheNACEclassification.Theimpactispresentedintwoparts:thedirect
5、effectstheindirecteffects.FurthermeashtanalysisisprovidedabouttheeconomicimpactofotheractivitiessuchasinhouselogisticsEuropeandistributioncentres.Anoverviewofsomedevelopmentspersubsectisprovidedftheperiod20002005withthee
6、mphasison2005.Theceoftheanalysiswhichisstatisticaltherefenotbasedonasurveylooksmespecificallyintodevelopmentsintermsofvalueaddedemploymentinvestmentthefinancialsituationofthecompaniesconcerned.Afirstestimateofdevelopment
7、soverthe20052006periodisalsoprovidedfvalueaddedemployment.AnnualaccountsdatafromtheCentralBalanceSheetOfficeareusedfthecalculation3whichbalancedoutagainsttheUSeconomy.Economicgrowthintheeuroareaisestimatedtohaverisenfrom
8、anaverageof1.5p.c.in2005to2.8p.c.in2006(GDPinvolume)thehighestratesincethebeginningofthecentury.HowevertherisingactivitytheriskofinflationresultedinmostcentralbanksraisingtheirinterestratesincludingtheECBsgradualincrease
9、initsbenchmarkrate.InBelgiumtheevolutionwaspronouncedtoosinceeconomicgrowthreached2.9p.c.in2006against2p.c.theyearbefe.AtgloballevelgrowthwasstillmainlydrivenbytheAsianeconomies.Wldtradepickedupalmostequalledthepaceseeni
10、n2004itsexpansionstillfarexceedingthatofwldGDP3.TheBelgianeconomyismainlydrivenbythetertiarysectasapproximately75p.c.ofGDPisderivedfromservicesrangingfromtransptcommunicationstobusinessservices.Thisistheresultofthedeindu
11、strialisationaccompaniedbytheoutsourcingrelocationofasubstantialshareofindustrialactivitiesfromthelate1980sonwardstheensuingboomofservicestransptsectsoverthesameperiod.Thatpercentageisroughly10p.c.higherthantheaveragefth
12、eEU27.In20042005investmentsurgedintheservicesectsespeciallymaritimetransptlogisticalservicesfollowedbyasubstantialincreaseinindustrialsectsthenextyear.Globalisationkeepsintensifyingshippedvolumeskeepgrowing4alongwithever
13、strengtheningtradingrelationswiththerestofEuropeinwhichtheEUenlargementplaysaconsiderableparttherestofthewld.BelgianfeigntradeisdynamicintheEUwithrespecttoitsannualproduction5whichmakesourcountryverydependentonitstranspt
14、infrastructurelogistics.BelgiumisregardedasatransitcountryitsseaptsareseenasmajEuropeangatewaysthatsupplythewholecontinent.AboveallBelgianEuropeanptsconsequentlyallmodesoftransptdrawdirectbenefitfromthegrowthofinternatio
15、naltrade.Inthiscontextcontainerisationhasconfirmeditsendancyoverotherpackagingmethodslogisticsarounditisgainingatremendousmomentum.1.LOGISTICS:DEFINITIONSMETHODOLOGYTheevidentcomplexityoftheobjectofthisstudycallsfcleargu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 比利時(shí)的留學(xué)環(huán)境
- [雙語翻譯]外文翻譯--澳大利亞和比利時(shí)廢舊汽車回收的比較研究
- [雙語翻譯]外文翻譯--澳大利亞和比利時(shí)廢舊汽車回收的比較研究(譯文)
- 比利時(shí)名校歐洲學(xué)院
- 比利時(shí)簽證體檢表中文翻譯
- [雙語翻譯]外文翻譯--澳大利亞和比利時(shí)廢舊汽車回收的比較研究(英文)
- 在比利時(shí)當(dāng)病號
- 比利時(shí)“人造國家”的反恐困局
- 國際場年報(bào)比利時(shí)分卷
- 《比利時(shí)旅游全攻略》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 比利時(shí)的社會保障制度
- 比利時(shí)立場文件(核能問題)
- 2017年外文翻譯--澳大利亞和比利時(shí)廢舊汽車回收的比較研究
- 比利時(shí)課程的實(shí)用性
- 比利時(shí)魯汶大學(xué)petercarmeliet院士
- 比利時(shí)品牌發(fā)展情況調(diào)研
- 比利時(shí)小麥啤酒工藝研究.pdf
- 比利時(shí)語言權(quán)保護(hù)問題研究.pdf
- 2017年外文翻譯--澳大利亞和比利時(shí)廢舊汽車回收的比較研究(英文).pdf
- 2017年外文翻譯--澳大利亞和比利時(shí)廢舊汽車回收的比較研究(譯文).docx
評論
0/150
提交評論