新時代交互英語讀寫譯第二冊課后翻譯_第1頁
已閱讀1頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、UNIT1漢譯英:1)拋棄需要幫助的靈魂torejectahumansoulinneed2)充滿收容室的仁愛和歡樂thelovecheerfulnessthatpermeatedthewards3)迫使她宣布退休fcedhertoannounceherretirement4)引起關注givingcausefconcern5)改教名為adoptedthereligiousname英譯漢:1)身著修女袍的她證明了“信仰誠,大山移”這一真理。

2、2)在特蕾莎修女看來,“要愛窮人,了解窮人,我們自己也必須是窮人。”3)她說她真真切切地聽到了上帝的召喚,要為窮人中最窮的人服務。4)特蕾莎修女辛勤工作,奉獻不止,她雙手粗糙、滿臉皺紋、身形佝僂,以圣徒般的形象拷問著世人的良知。5)特蕾莎修女毫不畏懼死亡。漢譯英:1)我為每天都能做自己熱愛的事情而感到無比幸運。IfeelparticularlyluckytodosomethingeverydaythatIlovetodo2)仍然像七年級

3、的時候那樣為計算機而激動asinspiredbycomputersasIwasbackinseventhgrade3)為全球各地的孩子們開啟了一扇通向世界知識的窗戶。givingkidseverywhereawindowintoallofthewldsknowledge4)但是,盡管個人電腦能幫助人做許多很酷的事情。ButfallthecoolthingsthatapersoncandowithaPC5)全球仍有太多的人Thereare

4、stillfartoomanypeopleinthewld英譯漢:1)它讓有著共同興趣的人結(jié)成團體,讓我們與那些對我們而言重要的人保持密切關系,不管他們身在何處2)舉例來說,每年仍有成百上千的人死于那些在發(fā)達國家易于預防和治療的疾病。3)我認為我個人所擁有的大量財富也使我負有回饋社會的責任。4)我仍是一個堅定的樂觀主義者,堅信即便是世界上最難的問題都有取得進展的可能——而這樣的進步其實每天都在發(fā)生。5)我相信,憑借人類與生俱來的發(fā)明創(chuàng)造

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論