版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、上海理工大學(xué)考研輔導(dǎo):17600666009(同微信)1全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試)研究生入學(xué)考試考試大綱考試大綱總則全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)在《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》(見學(xué)位辦[2009]23號(hào)文)中指出,MTI教育的目標(biāo)是培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。MTI教育重視實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)。全日制MTI的招生對(duì)象為具有國(guó)民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷
2、(或本科同等學(xué)力)人員,具有良好的雙語基礎(chǔ)。根據(jù)《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》以及教學(xué)司[2009]22號(hào)文件精神,現(xiàn)制定全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試大綱。.一、考試目的一、考試目的本考試旨在全面考察考生的雙語(外語、母語)綜合能力及雙語翻譯能力,招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和《政治理論》的成績(jī)總分(滿分共計(jì)500分),參考全國(guó)統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來選擇參加復(fù)試的考生。二、考試的性質(zhì)與范圍二、考試的性質(zhì)與范圍本考試
3、是全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國(guó)統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國(guó)語考試《翻譯碩士X語》(含英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語種),第三單元基礎(chǔ)課考試《X語翻譯基礎(chǔ)》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語對(duì))以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語寫作與百科知識(shí)》?!斗g碩士X語》重點(diǎn)考察考生的外語水平,總分100分,《X語翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總
4、分150分,《漢語寫作和百科知識(shí)》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識(shí),總分150分。(考試科目名稱及代碼參見教學(xué)司[2009]22號(hào)文件)三、考試基本要求三、考試基本要求1.具有良好的外語基本功,掌握6000個(gè)以上的選考外語積極詞匯。2.具有較好的雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。對(duì)作為母語(A語言)的現(xiàn)代漢語有較強(qiáng)的寫作能力。四、考試時(shí)間與命題四、考試時(shí)間與命題每年1月份舉行,
5、與全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試同步進(jìn)行。由各招生院校MTI資格考試命題小組根據(jù)本考試大綱,分別參照翻譯碩士外語考試《翻譯碩士X語》、基礎(chǔ)課考試《X語翻譯基礎(chǔ)》及專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語寫作和百科知識(shí)》考試大綱及樣題的要求,自主負(fù)責(zé)命題與實(shí)施。五、考試形式五、考試形式上海理工大學(xué)考研輔導(dǎo):17600666009(同微信)3全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試《翻譯碩士《翻譯碩士X語》考試大綱語》考試大綱一、考試目
6、的:一、考試目的:《翻譯碩士X語》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的外語水平。二、考試性質(zhì)與范圍:二、考試性質(zhì)與范圍:本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語言能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的外語詞匯量、語法知識(shí)以及外語閱讀與寫作等方面的技能。三、考試基本要求三、考試基本要求1.具有良好的外語基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000個(gè)以上(
7、以英語為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。2.能熟練掌握正確的外語語法、結(jié)構(gòu)、修辭等語言規(guī)范知識(shí)。3具有較強(qiáng)的外語閱讀理解能力和外語寫作能力。四、考試形式四、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法。各項(xiàng)試題的分布情況見“考試內(nèi)容一覽表”。五、考試內(nèi)容:五、考試內(nèi)容:本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、外語寫作等??偡譃?00分。I詞匯語法詞匯語法1.要求1)詞匯量要
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2019年上海理工大學(xué)考研翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)研究生入學(xué)考試考試大綱
- 全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)研究生入學(xué)考試大綱
- 全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)研究生入學(xué)考試大綱
- 全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位mti研究生入學(xué)考試大綱
- 全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)研究生入學(xué)考試
- 北京理工大學(xué)211-357-英語翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試大綱
- 180-全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)研究生入學(xué)考試
- 武漢理工大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)研究生入學(xué)考試《基礎(chǔ)英語》考試大綱
- 全日制碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試
- 武漢理工大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)研究生入學(xué)考試《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
- 全日制教育碩士專業(yè)學(xué)位入學(xué)考試大綱
- 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位mti研究生入學(xué)考試
- 全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)考試總綱
- 全日制專業(yè)學(xué)位碩士研究生入學(xué)考試研究.pdf
- 昆明理工大學(xué)2019年碩士研究生入學(xué)考試大綱211翻譯碩士英語
- 全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)考試總綱
- 北京理工大學(xué)2011年全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究
- 天津理工大學(xué)2019年碩士研究生入學(xué)考試大綱
- 2019年河南師范大學(xué)研究生統(tǒng)一考試大綱全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(mti)考試總綱
- 翻譯碩士(mti)全日制專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論