2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩28頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2020年河北大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)考研專業(yè)研究方向簡(jiǎn)介、考試科目、參考書目、復(fù)試分?jǐn)?shù)、近年真題展示一、培養(yǎng)目標(biāo)一、培養(yǎng)目標(biāo)1全面、準(zhǔn)確地掌握馬克思主義的基本理論,擁護(hù)中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),擁護(hù)社會(huì)主義的制度,熱愛(ài)祖國(guó),遵紀(jì)守法,品行端正。2比較系統(tǒng)地掌握英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)相關(guān)的基礎(chǔ)理論知識(shí);了解本學(xué)科研究現(xiàn)狀與前沿動(dòng)態(tài);具有獨(dú)立從事科學(xué)研究和專業(yè)教學(xué)的基本能力;掌握較強(qiáng)的口語(yǔ)、筆語(yǔ)應(yīng)用技能;了解和掌握外語(yǔ)教學(xué)與研究的一般手段和方法。3較為熟練地掌

2、握一門第二外語(yǔ)。要求能較好地閱讀本專業(yè)的外文資料,具有一定的寫譯能力和基本的聽(tīng)、說(shuō)能力;具備用計(jì)算機(jī)進(jìn)行科研工作的基本能力,具有創(chuàng)新的科學(xué)精神。4身心健康。二、研究方向二、研究方向1英美文學(xué)本方向主要研究英美文學(xué)理論、作品、作家、歷史、流派、文論以及比較文學(xué),旨在繼承和學(xué)習(xí)優(yōu)秀文化遺產(chǎn),同時(shí)結(jié)合時(shí)代需要調(diào)整內(nèi)容,為社會(huì)發(fā)展提供借鑒。重視西方文學(xué)作品和文學(xué)理論在中國(guó)的接受與研究,以及全球化背景下中西文學(xué)與文化的交流和傳播。本方向主要培養(yǎng)英

3、美詩(shī)歌、英美小說(shuō)、英美戲劇、西方批評(píng)理論等方面的專門人才,畢業(yè)生可從事教學(xué)、科研或其他有關(guān)工作。2語(yǔ)言學(xué)本方向主要研究普通語(yǔ)言學(xué)理論、語(yǔ)言教學(xué)法、測(cè)試學(xué)、語(yǔ)篇分析等。通過(guò)探究國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的理論,了解語(yǔ)言學(xué)發(fā)展規(guī)律,旨在獲得將語(yǔ)言學(xué)理論應(yīng)用于實(shí)際分析的能力。本方向培養(yǎng)句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、英漢語(yǔ)言文化對(duì)比等方面的專門人才,畢業(yè)生可從事教學(xué)、研究或其他有關(guān)的工作。3翻譯學(xué)本方向主要研究翻譯理論,翻譯批評(píng)鑒賞,

4、中外文本對(duì)比,翻譯技術(shù)與方法,文學(xué)作品和理論著作的翻譯實(shí)踐,實(shí)用文體翻譯研究與實(shí)踐,牽涉復(fù)合專業(yè)和跨學(xué)科內(nèi)容。本方向主要培養(yǎng)中西譯論、中西翻譯史研究和翻譯實(shí)務(wù)等方面的專門人才,畢業(yè)生可從事教學(xué)、研究或其他有關(guān)工作。務(wù)印書館,孫輝613英語(yǔ)語(yǔ)言技能綜合《大學(xué)英語(yǔ)教程》(1-6冊(cè)),外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,楊立民、徐克容;《高級(jí)英語(yǔ)》(1、2冊(cè)),外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,張漢熙著823英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)綜合《英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)與文化入門》,高等教育出版社,

5、朱永濤;《大眾傳媒研究導(dǎo)論》,清華大學(xué)出版社,R.D.WimmerJ.R.Dominick;《新編語(yǔ)言學(xué)教程》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,劉潤(rùn)清、文旭編;《語(yǔ)言學(xué)教程》,北京大學(xué)出版社,胡壯麟;《英國(guó)文學(xué)史及作品選讀》,不限編者;《美國(guó)文學(xué)史及作品選讀》,不限編者;《英漢漢英翻譯教程》,不限編者;《英語(yǔ)寫作教程》不限編者復(fù)試翻譯與寫作王秉欽,20世紀(jì)中國(guó)翻譯思想史,天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2004;馬祖毅中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史——“五四”前部分北京:中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論