已閱讀1頁(yè),還剩41頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、同聲傳譯因其高效省時(shí)的特點(diǎn)越來(lái)越受到青睞。在同傳口譯實(shí)踐中流利地產(chǎn)出便于聽(tīng)眾理解,而且流利度也是評(píng)判口譯質(zhì)量的一項(xiàng)依據(jù)。停頓是阻礙流利性產(chǎn)出的一個(gè)重要因素,是一種語(yǔ)流中斷現(xiàn)象。同聲傳譯中的不當(dāng)停頓現(xiàn)象一般出現(xiàn)在譯語(yǔ)輸出環(huán)節(jié),表現(xiàn)為有聲停頓(填充停頓)、無(wú)聲停頓(非填充停頓)。不當(dāng)停頓現(xiàn)象如果出現(xiàn)過(guò)于頻繁,會(huì)影響譯語(yǔ)的流利性降低口譯工作的完成度。本文以2016年奧巴馬告別演講為語(yǔ)料,以筆者自己的同傳練習(xí)為例,分析同聲傳譯實(shí)踐過(guò)程中輸入及輸
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 同聲傳譯過(guò)程中停頓現(xiàn)象的成因分析與應(yīng)對(duì)策略
- 英漢同聲傳譯模擬實(shí)踐中的停頓現(xiàn)象分析.pdf
- 精力分配模式下電視同聲傳譯過(guò)程中的錯(cuò)誤分析——以?shī)W巴馬2015年國(guó)情咨文同傳為例.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中不當(dāng)停頓現(xiàn)象產(chǎn)生的原因及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 從認(rèn)知負(fù)荷模型看電視同聲傳譯失誤現(xiàn)象成因及應(yīng)對(duì)策略——以鳳凰衛(wèi)視對(duì)奧巴馬2010年國(guó)情咨文電視同聲傳譯為例.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)在同聲傳譯中的應(yīng)用——以?shī)W巴馬勝選演講為例.pdf
- 英漢同聲傳譯中的預(yù)測(cè)策略應(yīng)用——以Country Driving新書發(fā)布會(huì)同傳為例.pdf
- 同聲傳譯中譯員停頓現(xiàn)象的實(shí)證研究.pdf
- 圖式理論視角下分析英漢同聲傳譯預(yù)測(cè)機(jī)制——以?shī)W巴馬總統(tǒng)復(fù)旦大學(xué)演講為例.pdf
- 電視直播英翻中同聲傳譯的挑戰(zhàn)與應(yīng)對(duì)——以?shī)W巴馬演說(shuō)為例.pdf
- 英漢同聲傳譯中的省略策略.pdf
- 模糊表達(dá)策略在同聲傳譯中的應(yīng)用——以?shī)W巴馬總統(tǒng)2012年國(guó)情咨文演講為例.pdf
- 同聲傳譯中的信息流失及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 英漢同傳中不合理停頓現(xiàn)象的應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)原則在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用——以?shī)W巴馬2015年國(guó)情咨文演講翻譯為例.pdf
- 文本差異與同聲傳譯應(yīng)對(duì)策略選擇.pdf
- 公共演講模擬同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告--以2016年奧巴馬霍華德大學(xué)畢業(yè)演講為例.pdf
- 同聲傳譯譯出語(yǔ)信息缺失應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)原則在英漢同聲傳譯中的應(yīng)用——以?shī)W巴馬2015年國(guó)情咨文演講翻譯為例_656.pdf
- 漢英同聲傳譯中模糊語(yǔ)的應(yīng)對(duì)策略_18409.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論