眾賞文庫(kù)
全部分類
  • 抗擊疫情 >
    抗擊疫情
    病毒認(rèn)知 防護(hù)手冊(cè) 復(fù)工復(fù)產(chǎn) 應(yīng)急預(yù)案 防控方案 英雄事跡 院務(wù)工作
  • 成品畢設(shè) >
    成品畢設(shè)
    外文翻譯 畢業(yè)設(shè)計(jì) 畢業(yè)論文 開(kāi)題報(bào)告 文獻(xiàn)綜述 任務(wù)書(shū) 課程設(shè)計(jì) 相關(guān)資料 大學(xué)生活 期刊論文 實(shí)習(xí)報(bào)告
  • 項(xiàng)目策劃 >
    項(xiàng)目策劃
    土地準(zhǔn)備 規(guī)劃設(shè)計(jì) 開(kāi)工開(kāi)盤(pán) 項(xiàng)目綜合 竣工移交 售后移交 智慧方案 安全專項(xiàng) 環(huán)境影響評(píng)估報(bào)告 可行性研究報(bào)告 項(xiàng)目建議書(shū) 商業(yè)計(jì)劃書(shū) 危害評(píng)估防治 招投標(biāo)文件
  • 專業(yè)資料 >
    專業(yè)資料
    人文法律 環(huán)境安全 食品科學(xué) 基礎(chǔ)建設(shè) 能源化工 農(nóng)林牧畜 綜合待分類 教育經(jīng)驗(yàn) 行政人力 企業(yè)管理 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 IT技術(shù) 土木建筑 考研專題 財(cái)會(huì)稅務(wù) 公路隧道 紡織服裝
  • 共享辦公 >
    共享辦公
    總結(jié)匯報(bào) 調(diào)研報(bào)告 工作計(jì)劃 述職報(bào)告 講話發(fā)言 心得體會(huì) 思想?yún)R報(bào) 事務(wù)文書(shū) 合同協(xié)議 活動(dòng)策劃 代理加盟 技術(shù)服務(wù) 求職簡(jiǎn)歷 辦公軟件 ppt模板 表格模板 融資協(xié)議 發(fā)言演講 黨團(tuán)工作 民主生活
  • 學(xué)術(shù)文檔 >
    學(xué)術(shù)文檔
    自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語(yǔ)言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書(shū) 哲學(xué)宗教
  • 經(jīng)營(yíng)營(yíng)銷 >
    經(jīng)營(yíng)營(yíng)銷
    綜合文檔 經(jīng)濟(jì)財(cái)稅 人力資源 運(yùn)營(yíng)管理 企業(yè)管理 內(nèi)控風(fēng)控 地產(chǎn)策劃
  • 教學(xué)課件 >
    教學(xué)課件
    幼兒教育 小學(xué)教育 初中教育 高中教育 職業(yè)教育 成人教育 高等教育 考研資源 試題真題 作業(yè)習(xí)題 課后答案 綜合教學(xué)
  • 土木建筑 >
    土木建筑
    專項(xiàng)施工 應(yīng)急預(yù)案 建筑規(guī)范 工藝方案 技術(shù)交底 施工表格 圖片圖集
  • 課程導(dǎo)學(xué) >
    課程導(dǎo)學(xué)
    醫(yī)學(xué)綜合 中醫(yī)養(yǎng)生 醫(yī)學(xué)研究 身心發(fā)展 醫(yī)學(xué)試題 影像醫(yī)學(xué) 醫(yī)院辦公 外科醫(yī)學(xué) 老年醫(yī)學(xué) 內(nèi)科醫(yī)學(xué) 婦產(chǎn)科 神經(jīng)科 醫(yī)學(xué)課件 眼鼻喉科 皮膚病科 腫瘤科 兒科醫(yī)學(xué) 康復(fù)醫(yī)學(xué) 全科醫(yī)學(xué) 護(hù)理學(xué)科 針灸學(xué)科 重癥學(xué)科 病毒學(xué)科 獸醫(yī) 藥學(xué)
  • 資源分類:
    全部 抗擊疫情 成品畢設(shè) 項(xiàng)目策劃 專業(yè)資料 共享辦公 學(xué)術(shù)文檔 經(jīng)營(yíng)營(yíng)銷 教學(xué)課件 土木建筑 課程導(dǎo)學(xué)
    二級(jí)分類:
    全部 自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語(yǔ)言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書(shū) 哲學(xué)宗教
    三級(jí)分類:
    全部 交通運(yùn)輸 哲學(xué)、宗教 歷史、地理 哲學(xué) 語(yǔ)言、文字 農(nóng)業(yè)科學(xué) 醫(yī)學(xué)、衛(wèi)生 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 天文學(xué)、地球科學(xué) 生物科學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 經(jīng)濟(jì) 政學(xué) 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 社會(huì)科學(xué)總論 自然科學(xué)總論 藝術(shù) 文學(xué)
    四級(jí)分類:
    全部 常用外國(guó)語(yǔ) 語(yǔ)言學(xué)
    上傳類型:
    全部 互聯(lián)網(wǎng)共享 作者原創(chuàng) 獨(dú)家資料
    資源格式:
    不限 doc ppt pdf 圖片 flash 視頻 音頻 壓縮包
    上架時(shí)間:
    不限 三天內(nèi) 一周內(nèi) 一個(gè)月內(nèi) 一年內(nèi)
    特色搜索:
    不限 文件包巨大 瀏覽量超巨 購(gòu)買量排行 子文件超多好評(píng)如潮
    • 簡(jiǎn)介:地理語(yǔ)言學(xué)理論和漢語(yǔ)方言地圖集曹志耘提要本文介紹了西方地理語(yǔ)言學(xué)的理論、方法及其發(fā)展情況,回顧了二十世紀(jì)以來(lái)中國(guó)地理語(yǔ)言學(xué)的研究情況,并分析目前面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。目前正在進(jìn)行的“漢語(yǔ)方言地圖集”課題是中國(guó)地理語(yǔ)言學(xué)建設(shè)的基礎(chǔ)工程,本文介紹了該項(xiàng)研究的目的、意義、價(jià)值、主要內(nèi)容和主要成果。關(guān)鍵詞地理語(yǔ)言學(xué);漢語(yǔ)方言;方言地圖1地理語(yǔ)言學(xué)理論地理語(yǔ)言學(xué)理論11定義地理語(yǔ)言學(xué)(GEOGRAPHICALLINGUISTICS),又叫語(yǔ)言地理學(xué)(LINGUISTICGEOGRAPHY),以眾多地點(diǎn)的語(yǔ)言事實(shí)調(diào)查為基礎(chǔ),利用語(yǔ)言地圖的方式描述語(yǔ)言現(xiàn)象的地理分布狀況,結(jié)合社會(huì)文化因素解釋這些分布的原因,探索語(yǔ)言變化的過(guò)程和機(jī)制。12興起和發(fā)展地理語(yǔ)言學(xué)興起于19世紀(jì)后期。最早進(jìn)行方言調(diào)查并繪制方言地圖的是德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家文克爾(GEGWENKER),他于1876年向萊茵河地區(qū)的所有小學(xué)教師寄發(fā)了一份由約300個(gè)詞組成的40個(gè)句子的調(diào)查表,請(qǐng)被調(diào)查者用當(dāng)?shù)胤窖赞D(zhuǎn)寫(xiě)出來(lái),在此基礎(chǔ)上畫(huà)出了6幅方言地圖(德國(guó)語(yǔ)言地圖1冊(cè),1881年)。地理語(yǔ)言學(xué)早期的代表人物是法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家吉葉龍(JULESGILLIRON),他訓(xùn)練艾德蒙(EDMONDEDMONT)調(diào)查了650個(gè)法語(yǔ)方言點(diǎn)的約2000個(gè)詞語(yǔ),編寫(xiě)出版了法國(guó)語(yǔ)言地圖集12冊(cè)(19021914年和1920年)。在這項(xiàng)研究過(guò)程中,他發(fā)現(xiàn)幾乎每一個(gè)詞都有自己獨(dú)特的同語(yǔ)線,因而提出了“每一個(gè)詞都有它自己的歷史”的口號(hào),并與青年語(yǔ)法學(xué)派的“語(yǔ)音規(guī)律無(wú)例外”口號(hào)相抗衡。(徐通鏘1991223229)隨著地理語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,在歐美各國(guó)相繼出版了大量的語(yǔ)言地圖集,例如芮德(FWREDE)的德國(guó)語(yǔ)言地圖集6冊(cè)(1926),雅伯爾格(KJABERG)、俅德(JJUD)的意大利瑞士語(yǔ)言地圖集8冊(cè)(19281940)等。在日本,國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所先后編寫(xiě)出版了日本言語(yǔ)地圖6卷(19661974)和方言文法全國(guó)地圖4卷(19891999。第5、6卷尚未出版)。當(dāng)代的語(yǔ)言地圖集在內(nèi)容和形式方面都有了很大的發(fā)展,例如PETERERSON的ASTRUCTURALATLASOFTHEENGLISHDIALECTS(1987)注重反映某項(xiàng)音變現(xiàn)象在詞匯系統(tǒng)中擴(kuò)散的比例,而拉波夫(WILLIAMLABOV)等人的THEATLASOFNTHAMERICAN語(yǔ)言現(xiàn)象的地理分布狀況是語(yǔ)言變化的結(jié)果。語(yǔ)言變化(例如漢語(yǔ)方言中的濁音清化、尖團(tuán)合流、入聲消失等等)通常都發(fā)生在一定的區(qū)域里面,而不是局限在某一個(gè)方言點(diǎn)。因此,要觀察和解釋語(yǔ)言變化,僅僅著眼于單個(gè)的地點(diǎn)是不夠的,而必須放眼于更加廣闊的地理空間。在這方面,地理語(yǔ)言學(xué)無(wú)疑具有獨(dú)特的作用。當(dāng)我們面對(duì)一個(gè)廣闊的地理空間上的語(yǔ)言分布狀況時(shí),語(yǔ)言系統(tǒng)之外的因素(族群、行政區(qū)劃、地形、交通、經(jīng)濟(jì)、文化、風(fēng)俗、宗教等等)與語(yǔ)言變化及其結(jié)果之間的關(guān)系就會(huì)以各種方式顯現(xiàn)出來(lái),或者說(shuō),只有在這個(gè)時(shí)候才會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。也只有在這時(shí),我們才有可能正確地解釋以下問(wèn)題這項(xiàng)變化來(lái)自哪里它是如何發(fā)起和形成的它藉由什么途徑進(jìn)行傳播為什么會(huì)造成現(xiàn)在這種擴(kuò)散結(jié)果(分布狀況)把非語(yǔ)言因素引入地理語(yǔ)言學(xué),大大增強(qiáng)了對(duì)方言分布、語(yǔ)言變化的解釋能力。14方法141田野調(diào)查田野調(diào)查是地理語(yǔ)言學(xué)研究不可缺少的前期工作。在調(diào)查中所用到的方法有讀詞表(或字表)、提問(wèn)、填問(wèn)卷等。應(yīng)該指出的是,由于地理語(yǔ)言學(xué)要求調(diào)查語(yǔ)言系統(tǒng)中部分語(yǔ)言項(xiàng)目在眾多地點(diǎn)的說(shuō)法,在選取調(diào)查項(xiàng)目和調(diào)查地點(diǎn)的時(shí)候?qū)嶋H上存在一個(gè)“抽樣”的工作程序。調(diào)查項(xiàng)目抽樣和調(diào)查地點(diǎn)抽樣是地理語(yǔ)言學(xué)調(diào)查中至關(guān)重要的一環(huán),往往決定整個(gè)調(diào)查工作的成敗。142語(yǔ)言地圖語(yǔ)言地圖(總是體現(xiàn)為方言地圖)是地理語(yǔ)言學(xué)特有的研究方法,也可以說(shuō)是地理語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)區(qū)別性特征。方言地圖的基本做法是把調(diào)查到的方言材料繪制在地圖上,以便直觀地表示語(yǔ)言現(xiàn)象的地理分布狀況。方言地圖包括兩大類方言種類分布和分區(qū)圖(簡(jiǎn)稱“分區(qū)圖”),方言特征分布圖(簡(jiǎn)稱“特征圖”)。分區(qū)圖是在特征圖的基礎(chǔ)上歸納而成的。在西方地理語(yǔ)言學(xué)研究中,方言地圖主要就是特征圖。由于計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,現(xiàn)在可以使用數(shù)據(jù)庫(kù)技術(shù)、地理信息系統(tǒng)和繪圖軟件來(lái)進(jìn)行電腦繪圖工作,在電子版地圖里還可以顯示有聲材料和更多的相關(guān)信息,還可以提供讀者自行加工處理的功能。研究手段的巨大改進(jìn)無(wú)疑給地理語(yǔ)言學(xué)注入了新的活力,帶來(lái)了廣闊的發(fā)展空間。2中國(guó)地理語(yǔ)言學(xué)研究中國(guó)地理語(yǔ)言學(xué)研究21歷史的回顧211賀登崧的研究
      下載積分: 6 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-11
      頁(yè)數(shù): 10
      16人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:1北京語(yǔ)言大學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)院審計(jì)學(xué)模擬試卷和答案北京語(yǔ)言大學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)院審計(jì)學(xué)模擬試卷和答案北京語(yǔ)言大學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育學(xué)院審計(jì)學(xué)模擬試卷一注意1試卷保密,考生不得將試卷帶出考場(chǎng)或撕頁(yè),否則成績(jī)作廢。請(qǐng)監(jiān)考老師負(fù)責(zé)監(jiān)督。2請(qǐng)各位考生注意考試紀(jì)律,考試作弊全部成績(jī)以零分計(jì)算。3本試卷滿分100分,答題時(shí)間為90分鐘。4本試卷分為試題卷和答題卷,所有答案必須答在答題卷上,答在試題卷上不給分。本試卷分為試題卷和答題卷,所有答案必須答在答題卷上,答在試題卷上不給分。一、【單項(xiàng)選擇題】本大題共5小題,每小題2分,共10分在每小題列出的四個(gè)選項(xiàng)中只有一個(gè)選項(xiàng)是符合題目要求的,請(qǐng)將正確選項(xiàng)前的字母填在答題卷相應(yīng)題號(hào)處答題卷相應(yīng)題號(hào)處。1、當(dāng)被審計(jì)單位存在會(huì)計(jì)估計(jì)的作出不恰當(dāng)?shù)娼痤~不大,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于重要性水平時(shí),注冊(cè)會(huì)計(jì)師對(duì)該報(bào)表應(yīng)出具審計(jì)報(bào)告的意見(jiàn)類型是()。A保留意見(jiàn)B否定意見(jiàn)C無(wú)保留意見(jiàn)D無(wú)保留意見(jiàn)加強(qiáng)調(diào)事項(xiàng)段2、函證獲得的審計(jì)證據(jù)屬于()。3、從獨(dú)立性的觀點(diǎn)來(lái)考慮,在我國(guó)審計(jì)監(jiān)督體系中,政府審計(jì)()。A選擇適用的會(huì)計(jì)準(zhǔn)則和相關(guān)會(huì)計(jì)制度B選擇和運(yùn)用恰當(dāng)?shù)臅?huì)計(jì)政策C根據(jù)企業(yè)的具體情況,作出合理的會(huì)計(jì)估計(jì)D保證財(cái)務(wù)報(bào)表不存在重大錯(cuò)報(bào)以減輕注冊(cè)會(huì)計(jì)師的責(zé)任4、存在或發(fā)生認(rèn)定和完整性認(rèn)定分別與以下哪些有關(guān)()。A會(huì)計(jì)報(bào)表要素的低估和高估B會(huì)計(jì)報(bào)表要素的高估和低估C會(huì)計(jì)報(bào)表要素的低估和低估D會(huì)計(jì)報(bào)表要素的高估和高估5、在財(cái)務(wù)報(bào)表審計(jì)中,管理層對(duì)財(cái)務(wù)報(bào)表責(zé)任的陳述不恰當(dāng)?shù)氖牵ǎ?。A選擇適用的會(huì)計(jì)準(zhǔn)則和相關(guān)會(huì)計(jì)制度B選擇和運(yùn)用恰當(dāng)?shù)臅?huì)計(jì)政策C根據(jù)企業(yè)的具體情況,作出合理的會(huì)計(jì)估計(jì)D保證財(cái)務(wù)報(bào)表不存在重大錯(cuò)報(bào)以減輕注冊(cè)會(huì)計(jì)師的責(zé)任二、【多項(xiàng)選擇題】本大題共5小題,每小題3分,共15分在每小題列出的四個(gè)選項(xiàng)中有二至四個(gè)選項(xiàng)是符合題目要求的,請(qǐng)將正確選項(xiàng)前的字母填在答題卷相應(yīng)題號(hào)處答題卷相應(yīng)題號(hào)處。多選、少選、錯(cuò)選均無(wú)分。6、下列情形可能表明內(nèi)部控制存在重大缺陷的有()。A內(nèi)部證據(jù)B外部證據(jù)C實(shí)物證據(jù)D親知證據(jù)320、(詢問(wèn)詢問(wèn))是指注冊(cè)會(huì)計(jì)師以書(shū)面或口頭方式,向被審計(jì)單位內(nèi)部或外部的知情人員獲取財(cái)務(wù)信息和非財(cái)務(wù)信息,并對(duì)答復(fù)進(jìn)行評(píng)價(jià)的過(guò)程。21、(重新計(jì)算重新計(jì)算)是指注冊(cè)會(huì)計(jì)師以人工方式或使用計(jì)算機(jī)輔助審計(jì)技術(shù),對(duì)記錄或文件中的數(shù)據(jù)計(jì)算的準(zhǔn)確性進(jìn)行核對(duì)。22、(聯(lián)合審計(jì)聯(lián)合審計(jì))是指兩家或兩家以上會(huì)計(jì)師事務(wù)所接受委托,對(duì)同一被審計(jì)單位的財(cái)務(wù)報(bào)表實(shí)施審計(jì),獲取充分、適當(dāng)?shù)膶徲?jì)證據(jù),對(duì)財(cái)務(wù)報(bào)表共同發(fā)表審計(jì)意見(jiàn)。23、(誤受風(fēng)險(xiǎn))誤受風(fēng)險(xiǎn))是指注冊(cè)會(huì)計(jì)師推斷某一重大錯(cuò)報(bào)不存在而實(shí)際上存在的風(fēng)險(xiǎn)。24、(判斷選樣判斷選樣)是指注冊(cè)會(huì)計(jì)師根據(jù)自己對(duì)被審計(jì)對(duì)象的了解,運(yùn)用職業(yè)經(jīng)驗(yàn)對(duì)容易出現(xiàn)錯(cuò)誤的樣本做出判斷,并以此為標(biāo)準(zhǔn)選取樣本。25、(對(duì)事實(shí)的重大錯(cuò)報(bào)對(duì)事實(shí)的重大錯(cuò)報(bào))是指在其他信息中,對(duì)與已審計(jì)財(cái)務(wù)報(bào)表所反映事項(xiàng)不相關(guān)的重要信息作出了不正確的表述或列報(bào)。五、【名詞解釋】(本大題共3小題,每題5分,共15分;請(qǐng)將答案填寫(xiě)在答題卷相應(yīng)題號(hào)答題卷相應(yīng)題號(hào)處)26、審計(jì)報(bào)告標(biāo)準(zhǔn)答案審計(jì)報(bào)告是指注冊(cè)會(huì)計(jì)師根據(jù)中國(guó)注冊(cè)會(huì)計(jì)師審計(jì)準(zhǔn)則的規(guī)定,在實(shí)施審計(jì)工作的基礎(chǔ)上對(duì)被審計(jì)單位財(cái)務(wù)報(bào)表發(fā)表審計(jì)意見(jiàn)的書(shū)面文件。27、審計(jì)業(yè)務(wù)約定書(shū)標(biāo)準(zhǔn)答案是指會(huì)計(jì)師事務(wù)所與被審計(jì)單位簽訂的,用以記錄和確認(rèn)審計(jì)業(yè)務(wù)的委托與受托關(guān)系、審計(jì)目標(biāo)和范圍、雙方的責(zé)任以及報(bào)告的格式等事項(xiàng)的書(shū)面協(xié)議。28、抽樣風(fēng)險(xiǎn)標(biāo)準(zhǔn)答案是指注冊(cè)會(huì)計(jì)師根據(jù)樣本得出的結(jié)論,與對(duì)總體全部項(xiàng)目實(shí)施與樣本同樣的審計(jì)程序得出的結(jié)論存在差異的可能性。六、【簡(jiǎn)答題】(本大題共3小題,每題10分,共30分;請(qǐng)將答案填寫(xiě)在答題卷相應(yīng)題號(hào)答題卷相應(yīng)題號(hào)處)29、哪些業(yè)務(wù)屬于鑒證業(yè)務(wù)鑒證業(yè)務(wù)包括歷史財(cái)務(wù)信息審計(jì)業(yè)務(wù),如年報(bào)審計(jì)、特殊目的審計(jì)、驗(yàn)資;歷史財(cái)務(wù)信息審閱業(yè)務(wù),如半年報(bào)審閱;其他鑒證業(yè)務(wù),如預(yù)測(cè)性財(cái)務(wù)報(bào)表的審核、內(nèi)部控制鑒證。30、初步業(yè)務(wù)活動(dòng)的目的是什么標(biāo)準(zhǔn)答案注冊(cè)會(huì)計(jì)師開(kāi)展初步業(yè)務(wù)活動(dòng)有助于確保在計(jì)劃審計(jì)工作時(shí)達(dá)到下列要求(1)注冊(cè)會(huì)計(jì)師已具備執(zhí)行業(yè)務(wù)所需要的獨(dú)立性和專業(yè)勝任能力;(2)不存在因管理層誠(chéng)信問(wèn)題而影響注冊(cè)會(huì)計(jì)師保持該項(xiàng)業(yè)務(wù)意愿的情況;(3)與被審計(jì)單位不存在對(duì)業(yè)務(wù)約定條款的誤解。31、如何評(píng)價(jià)尚未更正錯(cuò)報(bào)的匯總數(shù)的影響標(biāo)準(zhǔn)答案(1)尚未更正錯(cuò)報(bào)的匯總數(shù)<重要性水平時(shí),無(wú)保留意見(jiàn);(2)尚未更正錯(cuò)報(bào)的匯總數(shù)>重要性水平時(shí),擴(kuò)大審計(jì)程序的范圍或要求管理層調(diào)整;(3)尚未更正錯(cuò)報(bào)的匯總數(shù)接近重要性水平時(shí),考慮匯總數(shù)連同尚未發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)報(bào)是否可能超過(guò)重要性水平;
      下載積分: 6 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-16
      頁(yè)數(shù): 17
      13人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:ACOURSEONLINGUISTICSFORSTUDENTSOFENGLISHSCHOOLOFFOREIGNSTUDIES,,,CHAPTER1INTRODUCTION,1WHATISLANGUAGE,LANGUAGECANMEAN,WHATAPERSONSAYSEGBADLANGUAGE,EXPRESSIONSTHEWAYOFSPEAKINGORWRITINGEGSHAKESPEARE’SLANGUAGE,LUXUN’SLANGUAGEAPARTICULARVARIETYORLEVELOFSPEECHORWRITINGEGLANGUAGEFORSPECIALPURPOSE,COLLOQUIALLANGUAGETHEABSTRACTSYSTEMUNDERLYINGTHETOTALITYOFTHESPEECH/WRITINGBEHAVIOROFACOMMUNITYEGCHINESELANGUAGE,FIRSTLANGUAGETHECOMMONFEATURESOFALLHUMANLANGUAGESEGHESTUDIESLANGUAGEATOOLFORHUMANCOMMUNICATIONSOCIALFUNCTIONASETOFRULESRULEGOVERNED,SAPIR’SDEFINITION1921,“LANGUAGEISAPURELYHUMANANDNONINSTINCTIVEMETHODOFCOMMUNICATINGIDEAS,EMOTIONSANDDESIRESBYMEANSOFVOLUNTARILYPRODUCEDSYMBOLS”,HALL’SDEFINITION1968,LANGUAGEIS“THEINSTITUTIONWHEREBYHUMANSCOMMUNICATEANDINTERACTWITHEACHOTHERBYMEANSOFHABITUALLYUSEDORALAUDITORYARBITRARYSYMBOLS”,CHOMSKY’SDEFINITION1957,“FROMNOWONIWILLCONSIDERLANGUAGETOBEASETOFFINITEORINFINITESENTENCES,EACHFINITEINLENGTHANDCONSTRUCTEDOUTOFAFINITESETOFELEMENTS”,LANGUAGECANBEGENERALLYDEFINEDAS,ASYSTEMOFARBITRARYVOCALSYMBOLSUSEDFORHUMANCOMMUNICATION,LANGUAGEISASYSTEM,SYSTEMATICRULEGOVERNED,ELEMENTSINITAREARRANGEDACCORDINGTOCERTAINRULESCAN’TBECOMBINEDATWILLEGBKLI,IAPPLEEAT,LANGUAGEISARBITRARY,ARBITRARYNOINTRINSICCONNECTIONBETWEENTHEWORDANDTHETHINGITDENOTES,EG“PEN”BYANYOTHERNAMEISTHETHINGWEUSETOWRITEWITH,LANGUAGEISSYMBOLICINNATURE,SYMBOLICWORDSAREASSOCIATEDWITHOBJECTS,ACTIONSIDEASBYCONVENTION“AROSEBYANYOTHERNAMEWOULDSMELLASSWEET”SHAKESPEARE,LANGUAGEISPRIMARILYVOCAL,VOCALTHEPRIMARYMEDIUMISSOUNDFORALLLANGUAGESWRITINGSYSTEMCAMEMUCHLATERTHANSPOKENFORM,LANGUAGEISHUMANSPECIFIC,HUMANSPECIFICDIFFERENTFROMTHECOMMUNICATIONSYSTEMSOTHERFORMSOFLIFEPOSSESS,EGBIRDSONGS,BEEDANCE,ANIMALCRIES,THEDESIGN/DEFININGFEATURESOFHUMANLANGUAGECHARLESHOCKETT,ARBITRARINESSPRODUCTIVITY/CREATIVITYDUALITYDISPLACEMENTCULTURALTRANSMISSION,ARBITRARINESS,NOLOGICALMOTIVATEDORINTRINSICCONNECTIONBETWEENSOUNDSANDMEANINGSONOMATOPOEICWORDSWHICHIMITATENATURALSOUNDSARESOMEWHATMOTIVATEDENGLISHRUMBLE,CRACKLE,BANG,CHINESEPUTONG,SHASHA,DINGDANGSOMECOMPOUNDWORDSARENOTENTIRELYARBITRARY,EGTYPEWRITER,SHOEMAKER,AIRCONDITIONER,PHOTOCOPY,PRODUCTIVITY/CREATIVITY,PECULIARTOHUMANLANGUAGES,USERSOFLANGUAGECANUNDERSTANDANDPRODUCESENTENCESTHEYHAVENEVERHEARDBEFORE,EGWECANUNDERSTANDSENTENCELIKE“AREDEYEDELEPHANTISDANCINGONTHEHOTELBED”,THOUGHITDOESNOTDESCRIBEACOMMONHAPPENINGINTHEWORLDAGIBBONCALLSYSTEMISNOTPRODUCTIVEFORGIBBONDRAWALLTHEIRCALLSFROMAFIXEDREPERTOIREWHICHISRAPIDLYEXHAUSTED,MAKINGANYNOVELTYIMPOSSIBLETHEBEEDANCEDOESHAVEALIMITEDPRODUCTIVITY,ASITISUSEDTOCOMMUNICATEABOUTFOODSOURCESINANYDIRECTIONBUTFOODSOURCESARETHEONLYKINDOFMESSAGESTHATCANBESENTTHROUGHTHEBEEDANCEBEESDONOT“TALK”ABOUTTHEMSELVES,THEHIVES,ORWIND,LETALONEABOUTPEOPLE,ANIMALS,HOPESORDESIRES,,DUALITYDOUBLEARTICULATION,LOWERLEVELSOUNDSMEANINGLESSHIGHERLEVELMEANINGLARGERUNITSOFMEANINGACOMMUNICATIONSYSTEMWITHDUALITYISCONSIDEREDMOREFLEXIBLETHANONEWITHOUTIT,FORAFARGREATERNUMBEROFMESSAGESCANBESENTASMALLNUMBEROFSOUNDSCANBEGROUPEDANDREGROUPEDINTOALARGENUMBEROFUNITSOFMEANINGWORDS,ANDTHEUNITSOFMEANINGCANBEARRANGEDANDREARRANGEDINTOANINFINITENUMBEROFSENTENCESWEMAKEDICTIONARYOFALANGUAGE,BUTWECANNOTMAKEADICTIONARYOFSENTENCESOFTHATLANGUAGE,DISPLACEMENT,LANGUAGECANBEUSEDTOREFERTOTHINGS,WHICHARENOTPRESENTREALORIMAGINEDMATTERSINTHEPAST,PRESENTORFUTURE,ORINFARAWAYPLACESAGIBBONNEVERUTTERSACALLABOUTSOMETHINGHEATELASTYEARTHEREISSOMETHINGSPECIALABOUTTHEBEEDANCETHOUGHBEESCOMMUNICATEWITHOTHERBEESABOUTTHEFOODSOURCESTHEYHAVEFOUNDWHENTHEYARENOLONGERINTHEPRESENCEOFTHEFOODINTHISSENSE,THEBEEDANCEHASACOMPONENTOFDISPLACEMENTBUTTHISCOMPONENTISVERYINSIGNIFICANTFORTHEBEESMUSTCOMMUNICATEABOUTTHEFOODIMMEDIATELYONRETURNINGTOTHEHIVETHEYDONOTDANCEABOUTTHEFOODTHEYDISCOVEREDLASTMONTHNORDOTHEYSPECULATEABOUTFUTUREDISCOVERIES,CULTURALTRANSMISSION,LANGUAGEISCULTURALLYTRANSMITTEDTHROUGHTEACHINGANDLEARNINGRATHERTHANBYINSTINCTANIMALCALLSYSTEMSAREGENETICALLYTRANSMITTEDALLCATS,GIBBONSANDBEESHAVESYSTEMSWHICHAREALMOSTIDENTICALTOTHOSEOFALLOTHERCATS,GIBBONSANDBEESACHINESESPEAKERANDANENGLISHSPEAKERARENOTMUTUALLYINTELLIGIBLETHISSHOWSTHATLANGUAGEISCULTURALLYTRANSMITTEDTHATIS,ITISPASSONFROMONEGENERATIONTOTHENEXTBYTEACHINGANDLEARNING,RATHERTHANBYINSTINCTTHESTORYOFAWOLFCHILD,APIGCHILDSHOWSTHATAHUMANBEINGBROUGHTUPINISOLATIONSIMPLYDOESNOTACQUIREHUMANLANGUAGE,FUNCTIONSOFLANGUAGE,PHATICESTABLISHINGANATMOSPHEREORMAINTAININGSOCIALCONTACTDIRECTIVEGETTHEHEARERTODOSOMETHINGINFORMATIVEGIVEINFORMATIONABOUTFACTSINTERROGATIVEGETINFORMATIONFROMOTHERSEXPRESSIVEEXPRESSFEELINGSANDATTITUDESOFTHESPEAKEREVOCATIVECREATECERTAINFEELINGSINTHEHEARERAMUSE,STARTLE,SOOTHE,WORRYORPLEASEPERFORMATIVELANGUAGEISUSEDTODOTHINGS,TOPERFORMACTIONS,THEORIGINOFLANGUAGE,THEDIVINEORIGINTHEORYLANGUAGEISAGIFTOFGODTOMANKINDTHEINVENTIONTHEORYIMITATIVE,CRIESOFNATURE,THEGRUNTSOFMENWORKINGTOGETHERTHEEVOLUTIONARYTHEORYTHERESULTOFPHYSICALANDPSYCHOLOGICALDEVELOPMENT,許國(guó)璋先生認(rèn)為把語(yǔ)言定義成交際工具不夠科學(xué),至少不夠嚴(yán)謹(jǐn)他對(duì)語(yǔ)言的定義做了如下概括語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng),當(dāng)它作用于人與人之間的關(guān)系的時(shí)候,它是表達(dá)相互反應(yīng)的中介當(dāng)它作用于人與客觀世界的關(guān)系的時(shí)候,它是認(rèn)知事物的工具當(dāng)它作用于文化的時(shí)候,它是文化的載體,2WHATISLINGUISTICS,LINGUISTICSISTHESCIENTIFICSTUDYOFLANGUAGEAPERSONWHOSTUDIESLINGUISTICSISKNOWNASALINGUIST,FOURPRINCIPLESOFLINGUISTICSTUDIES,EXHAUSTIVENESS/ADEQUACYCONSISTENCYECONOMYOBJECTIVITY,THESCOPEORMAJORBRANCHESOFLINGUISTICS,THEORETICALLINGUISTICSPHONETICSPHONOLOGYMORPHOLOGYSYNTAXSEMANTICSUSEOFLINGUISTICSAPPLIEDLINGUISTICSSOCIOLINGUISTICSPSYCHOLINGUISTICS,THEORETICALLINGUISTICS,PHONETICSSPEECHSOUNDDESCRIPTION,CLASSIFICATION,TRANSCRIPTIONARTICULATORYPHONETICS,ACOUSTICPHONETICS,AUDITORYPHONETICSPHONOLOGYSOUNDPATTERNSOFLANGUAGESMORPHOLOGYTHEFORMOFWORDSSYNTAXTHERULESGOVERNINGTHECOMBINATIONOFWORDSINTOSENTENCESEMANTICSTHEMEANINGOFLANGUAGEWHENTHEMEANINGOFLANGUAGEISCONDUCTEDINTHECONTEXTOFLANGUAGEUSEPRAGMATICS,USEOFLINGUISTICS,APPLIEDLINGUISTICSLINGUISTICSANDLANGUAGETEACHINGSOCIOLINGUISTICSSOCIALFACTORSEGCLASS,EDUCATIONAFFECTLANGUAGEUSEPSYCHOLINGUISTICSLINGUISTICBEHAVIORANDPSYCHOLOGICALPROCESSSTYLISTICSLINGUISTICANDLITERATURE,SOMEOTHERAPPLICATIONS,ANTHROPOLOGICALLINGUISTICSNEUROLINGUISTICSCOMPUTATIONALLINGUISTICSEGMACHINETRANSLATION,SOMEIMPORTANTDISTINCTIONSINLINGUISTICS,DESCRIPTIVEVSPRESCRIPTIVE,DESCRIPTIVEDESCRIBE/ANALYZELINGUISTICFACTSOBSERVEDORLANGUAGEPEOPLEACTUALLYUSEMODERNLINGUISTICPRESCRIPTIVELAYDOWNRULESFOR“CORRECT”LINGUISTICBEHAVIORINUSINGLANGUAGETRADITIONALGRAMMAR,SYNCHRONICVSDIACHRONIC,SYNCHRONICSTUDYDESCRIPTIONOFALANGUAGEATSOMEPOINTOFTIMEMODERNLINGUISTICSDIACHRONICSTUDYDESCRIPTIONOFALANGUAGETHROUGHTIMEHISTORICALDEVELOPMENTOFLANGUAGEOVERAPERIODOFTIME,SPEECHVSWRITING,SPEECHPRIMARYMEDIUMOFLANGUAGEWRITINGLATERDEVELOPED,LANGUEVSPAROLEFDESAUSSURE,LANGUETHEABSTRACTLINGUISTICSYSTEMSHAREDBYALLMEMBERSOFTHESPEECHCOMMUNITYPAROLETHEREALIZATIONOFLANGUEINACTUALUSESAUSSURETAKESASOCIOLOGICALVIEWOFLANGUAGEANDHISNOTIONOFLANGUEISAMATTEROFSOCIALCONVENTIONS,COMPETENCEANDPERFORMANCECHOMSKY,COMPETENCETHEIDEALUSER’SKNOWLEDGEOFTHERULESOFHISLANGUAGEPERFORMANCETHEACTUALREALIZATIONOFTHISKNOWLEDGEINLINGUISTICCOMMUNICATIONCHOMSKYLOOKSATLANGUAGEFROMAPSYCHOLOGICALPOINTOFVIEWANDTOHIMCOMPETENCEISAPROPERTYOFTHEMINDOFEACHINDIVIDUAL,TRADITIONALGRAMMARVSMODERNLINGUISTICS,TRADITIONALGRAMMARPRESCRIPTIVE,WRITTEN,LATINBASEDFRAMEWORKMODERNLINGUISTICSDESCRIPTIVE,SPOKEN,NOTNECESSARILYLATINBASEDFRAMEWORK,CHAPTER2PHONOLOGY,LANGUAGEISPRIMARILYVOCALTHEPRIMARYMEDIUMOFHUMANLANGUAGEISSOUNDLINGUISTSARENOTINTERESTEDINALLSOUNDS,BUTINSPEECHSOUNDSSOUNDSTHATCONVEYMEANINGINHUMANCOMMUNICATION,PHONETICS,ABRANCHOFLINGUISTICSWHICHSTUDIESTHECHARACTERISTICSOFSPEECHSOUNDSANDPROVIDESMETHODSFORTHEIRDESCRIPTION,CLASSIFICATIONANDTRANSCRIPTION,EGPBILABIAL,STOP,THREEBRANCHESOFPHONETICS,ARTICULATORYPHONETICSFROMTHESPEAKERS’POINTOFVIEW,“HOWSPEAKERSPRODUCESPEECHSOUNDS”AUDITORYPHONETICSFROMTHEHEARERS’POINTOFVIEW,“HOWSOUNDSAREPERCEIVED”ACOUSTICPHONETICSFROMTHEPHYSICALWAYORMEANSBYWHICHSOUNDSARETRANSMITTEDFROMONETOANOTHER,ARTICULATORYPHONETICS,SPEECHORGANSTHREEIMPORTANTAREAS,,PHARYNGEALCAVITYTHETHROATTHEORALCAVITYTHEMOUTHNASALCAVITYTHENOSE,THEDIAGRAMOFSPEECHORGANS,LIPSTEETHTEETHRIDGEALVEOLARHARDPALATESOFTPALATEVELUMUVULATIPOFTONGUEBLADEOFTONGUEBACKOFTONGUEVOCALCORDSPHARYNGEALCAVITYNASALCAVITY,ORTHOGRAPHICREPRESENTATIONOFSPEECHSOUNDS,ASTANDARDIZEDANDINTERNATIONALLYACCEPTEDSYSTEMOFPHONETICTRANSCRIPTIONISTHEINTERNATIONALPHONETICALPHABETIPATHEBASICPRINCIPLEOFTHEIPAISUSINGONELETTERTOREPRESENTONESPEECHSOUNDBROADTRANSCRIPTIONUSEDINDICTIONARYANDTEXTBOOKFORGENERALPURPOSE,WITHOUTDIACRITICS,EGCLEARL,PITNARROWTRANSCRIPTIONUSEDBYPHONETICIANFORCAREFULSTUDY,WITHDIACRITICS,EGDARKL,ASPIRATEDP,SOMEMAJORARTICULATORYVARIABLES,DIMENSIONSONWHICHSPEECHSOUNDSMAYVARYVOICINGVOICEDFRICATIVESF,V,S,Z,W,T,F,V,HAFFRICATESTF,DVLIQUIDSLLATERAL,RNASALSM,N,NGLIDES/SEMIVOWELSW,J,THEPLACEOFARTICULATION,BILABIALP,B,M,WLABIODENTALF,VDENTALW,TALVEOLART,D,S,Z,N,L,RPALATALF,V,TF,DV,JVELARK,G,NGLOTTALH,THEPLACEOFARTICULATION,BILABIALLABIODENTALDENTALORINTERDENTALALVEOLARPALATOALVEOLARPALATALVELARUVULARGLOTTAL,THEDESCRIPTIONOFENGLISHCONSONANTS,CLASSIFICATIONOFVOWELS,ENGLISHVOWELSCANBEDIVIDEDINTOTWOLARGECATEGORIESMONOPHTHONGSORPURE/SINGLEVOWELSDIPHTHONGSORGLIDINGVOWELS,MONOPHTHONGSORPURE/SINGLEVOWELS,ACCORDINGTOWHICHPARTOFTHETONGUEISHELDHIGHESTINTHEPROCESSOFPRODUCTION,THEVOWELSCANBEDISTINGUISHEDASFRONTVOWELSI,I,E,Z,A,BCENTRALVOWELSE,E,QBACKVOWELSU,U,C,C,B,ACCORDINGTOTHEOPENNESSOFTHEMOUTH,CLOSEI,I,U,USEMICLOSEE,ESEMIOPENE,COPENA,B,C,B,Q,THEDIAGRAMOFSINGLEVOWELCLASSIFICATIONBYAPPLYINGTHETWOCRITERIASOFARMENTIONED,ACCORDINGTOTHESHAPEOFTHELIPSORTHEDEGREEOFLIPROUNDING,ROUNDEDU,U,C,CUNROUNDEDI,I,E,Z,A,B,E,E,Q,B,ACCORDINGTOTHELENGTHOFTHEVOWELS,LONGI,E,U,C,BSHORTI,E,Z,A,E,Q,B,U,C,DIPHTHONGS/GLIDINGVOWELS,EI,AI,AU,EU,RI,IE,ZE,UE,EXERCISESUNDERLINETHEWORDSTHATBEGINWITHASOUNDASREQUIRED,ABILABIALCONSONANTMADSADBADCADPADHADLADAVELARCONSONANTNODGODCODPODRODLABIODENTALCONSONANTRATFATSATMATCHATVATPATANALVEOLARCONSONANTNICKLICKSICKTICKKICKQUICKAPALATOALVEOLARCONSONANTSIPSHIPTIPCHIPLIPZIPADENTALCONSONANTLIEBUYTHIGHTHYTIERYEAGLIDEONEWARYOLKRUSH,UNDERLINETHEWORDSTHATENDWITHASOUNDASREQUIRED,AFRICATIVEPAYHORSETOUGHRICEBREATHPUSHSINGWREATHEHANGCAVEMESSAGEANASALTRAINBANGLEAFLIM
      下載積分: 4 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-01-06
      頁(yè)數(shù): 431
      5人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:20182018年渤海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院年渤海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院905905英語(yǔ)語(yǔ)言與教學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言與教學(xué)專業(yè)碩士專業(yè)碩士之語(yǔ)言學(xué)教程考研強(qiáng)化五套模擬題之語(yǔ)言學(xué)教程考研強(qiáng)化五套模擬題一、EXPLAINTHEFLLOWINGTERMS1AUDIOLINGUALMETHOD【答案】AUDIOLINGUALMETHODREFERSTOTHETEACHINGOFASECONDLANGUAGETHROUGHIMITATIONREPETITIONREINFCEMENTITEMPHASIZESTHETEACHINGOFSPEAKINGLISTENINGBEFEREADINGWRITINGTHEUSEOFMOTHERTONGUEINTHECLASSROOMISNOTALLOWED2BASICLEVELCATEGY【答案】BASICLEVELCATEGYISTHEMOSTECONOMICALLEVELATWHICHYOUCANFINDTHEMOSTRELEVANTINFMATIONTHEINFMATIONONOURINTERACTIONSWITHOBJECTSINTHEREALWLDARESTEDATTHISLEVELITISATTHISLEVELTHATWECONJUREUPTHEGENERALGESTALTOFTHECATEGY3ACHIEVEMENTTEST【答案】ACHIEVEMENTTESTISATESTWHICHMEASURESHOWMUCHOFALANGUAGESOMEONEHASLEARNEDWITHREFERENCETOAPARTICULARCOURSEOFSTUDYPROGRAMOFINSTRUCTION4PHATICFUNCTION(COMMUNION)【答案】PHATICFUNCTIONTHEPHATICFUNCTIONOFLANGUAGEREFERSTOTHEUSEOFTHELANGUAGEWHICHOFTENCONSISTSOFSMALLSEEMINGLYMEANINGLESSEXPRESSIONFSETTINGUPACERTAINATMOSPHEREMAINTAININGSOCIALCONTACTSRATHERTHANFEXCHANGINGINFMATIONIDEASFEXAMPLEGREETINGSFAREWELLSCOMMENTSONTHEWEATHERINENGLISHCOULDSERVETHISFUNCTION5STREAMOFCONSCIOUSNESSWRITING【答案】THETERMWASIGINALLYCOINEDBYTHEPHILOSOPHERWILLIAMJAMESINHISPRINCIPLEOFPSYCHOLOGY(1890)TO【答案】THISTERMISMEANTFWHATISUNUSUALATTRACTIVEUNCONVENTIONALSALIENTINLITERATUREFEGROUNDINGISOFTENACHIEVEDTHROUGHUNCONVENTIONALEXPRESSIONSWHICHATTRACTTHEREADERS9ATTENTIONTHEMAINMANIFESTATIONSOFFEGROUNDINGAREDEVIATIONPARALLELISM7DISPLACEMENTLANGUAGECANBEUSEDTOREFERTOWHATISPRESENTWHATISABSENTWHATHAPPENSATPRESENT【答案】WHATHAPPENEDINTHEPASTWHATWILLHAPPENINTHEFUTUREWHATHAPPENSINAFARAWAYPLACETHISPROPERTYOFLANGUAGEENABLESLANGUAGEUSERSTOOVERCOMETHEBARRIERSCAUSEDBYTIMEPLACEFEXAMPLEWECANTALKABOUTSAPIRWHOISALREADYDEADWECANEVENTALKABOUTNEXTWEEKWHICHISINTHEFUTURE8SPEECHCOMMUNITY【答案】SPEECHCOMMUNITYISAGROUPOFPEOPLEWHOSHAREASETOFNMSEXPECTATIONSREGARDINGTHEUSEOFLANGUAGESPEECHCOMMUNITIESCANBEMEMBERSOFAPROFESSIONWITHASPECIALIZEDJARGONDISTINCTSOCIALGROUPSLIKEHIGHSCHOOLSTUDENTSHIPPOPFANSINADDITIONONLINEOTHERMEDIATEDCOMMUNITIESSUCHASMANYINTERFUMSOFTENCONSTITUTESPEECHCOMMUNITIESMEMBERSOFSPEECHCOMMUNITIESWILLOFTENDEVELOPSLANGJARGONTOSERVETHEGROUPSSPECIALPURPOSESPRIITIES9SUBDINATECONSTRUCTION【答案】SUBDINATECONSTRUCTIONSAREONEOFTHETWOSUBTYPESOFENDOCENTRICCONSTRUCTIONSTHOSEINWHICHTHEREISONLYONEHEADWITHTHEHEADBEINGDOMINANTTHEOTHERCONSTITUENTSDEPENDENTARESUBDINATECONSTRUCTIONS10PIDGINSCREOLES【答案】APIDGINREFERSTOAVARIETYOFALANGUAGETHATISNOT
      下載積分: 6 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-16
      頁(yè)數(shù): 6
      7人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:分類號(hào)UDC密級(jí)學(xué)校代碼Q壘窆2武洚理歹大署學(xué)位論文研究生姓名廑薇指導(dǎo)教師姓名里主重L職稱刻L學(xué)歷絲單位名稱武這理王太堂窆E國(guó)語(yǔ)堂院郵編壘呈QQ2Q申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別亟學(xué)科專業(yè)名稱論文提交日期2Q至星生LQ旦圣E【論文答辯日期2Q12生月旦學(xué)位授予單位武漚理王太堂一學(xué)位授予日期答辯委員會(huì)主席評(píng)閱人2012年1O月武漢理工大學(xué)碩士學(xué)位論文摘要在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,中國(guó)有著前所未有的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。在國(guó)內(nèi)激烈的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)下,有海外留學(xué)背景的人似乎更有就業(yè)上的優(yōu)勢(shì)。近年來(lái),中國(guó)家庭的生活水平逐步提高,越來(lái)越多的中國(guó)年青一代希望在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代走出國(guó)門(mén)拓寬視野,完成學(xué)業(yè),完善自我。同時(shí),越來(lái)越多的家長(zhǎng)也抱著付諸一切的心態(tài)為孩子們的海外教育做出大量經(jīng)濟(jì)上的投資。然而,在國(guó)內(nèi)激烈的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)下,這樣的投資有時(shí)并不能帶來(lái)理想的效果。因此,對(duì)國(guó)內(nèi)自費(fèi)留學(xué)做出成本收益的全面分析去衡量這種海外教育投資顯得尤為必要。本文的研究目的是去探討自費(fèi)留學(xué)成本和收益之間的關(guān)系,基于利益最大化原則,給予要進(jìn)行海外教育投資的人們一些有益的建議。語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)這一交叉學(xué)科,首次是由雅各布馬爾薩克在1965年提出的。它運(yùn)用經(jīng)濟(jì)學(xué)工具和方法對(duì)語(yǔ)言水平的決定因素和結(jié)果進(jìn)行分析。基于教育經(jīng)濟(jì)學(xué)理論,語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)認(rèn)為語(yǔ)言本身是一種人力資本。大多數(shù)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言經(jīng)學(xué)家的研究集中于英語(yǔ)教學(xué)研究、教育系統(tǒng)研究或者語(yǔ)言運(yùn)用和翻譯中的經(jīng)濟(jì)原則研究。對(duì)于自費(fèi)留學(xué)問(wèn)題,國(guó)內(nèi)外專家大都是從純經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度來(lái)探討的。實(shí)際上,留學(xué)教育也是人們對(duì)語(yǔ)言和人力資本做出的投資。至今為止,沒(méi)有研究從語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)中學(xué)的角度探討自費(fèi)留學(xué)問(wèn)題。借助語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)理論和其他一些經(jīng)濟(jì)學(xué)方法,本文嘗試對(duì)我國(guó)自費(fèi)留學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行成本收益分析,從而去衡量現(xiàn)今我國(guó)的自費(fèi)留學(xué)投資問(wèn)題。在成本分析部分中,公共和私人投資將會(huì)被仔細(xì)探究。直接和間接的收益將會(huì)在收益分析部分中揭示。根據(jù)以上分析研究,本文在理論上提出一個(gè)最優(yōu)投資組合。最后,本文從政府、社會(huì)和個(gè)人的角度對(duì)自費(fèi)留學(xué)提出建議,以此來(lái)幫助人們實(shí)現(xiàn)海外教育投資的利益最大化。成本收益分析法、公共產(chǎn)品理論和投資組合理論將被引入到本文的研究之中。本文中,對(duì)調(diào)查問(wèn)卷的分析,是進(jìn)一步說(shuō)明現(xiàn)今我國(guó)自費(fèi)留學(xué)的具體狀況,該問(wèn)卷設(shè)計(jì)的目的是提高研究的客觀性和準(zhǔn)確性。通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的分析,本文發(fā)現(xiàn)我國(guó)現(xiàn)今自費(fèi)留學(xué)投資存在的主要問(wèn)題。從公共產(chǎn)品、私人產(chǎn)品、混合產(chǎn)品和俱樂(lè)部產(chǎn)品四個(gè)角度的分析,文章指出要達(dá)到最佳投資效果,需要四方協(xié)力。研究從政府監(jiān)管、社會(huì)引導(dǎo)和個(gè)人努力三個(gè)方面提出建議作結(jié)。在語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論框架下,本文嘗試性地運(yùn)用了數(shù)據(jù)分析,最終提出自費(fèi)留學(xué)的最佳投資組合模型。研究的意義是在對(duì)自費(fèi)海外教
      下載積分: 9 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-12
      頁(yè)數(shù): 64
      11人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:第四節(jié)語(yǔ)言學(xué)研究方法,一、語(yǔ)言學(xué)研究方法的重要性語(yǔ)言學(xué)的研究方法,屬于語(yǔ)言學(xué)中的方法論內(nèi)容,這是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要組成部分,語(yǔ)言學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立的科學(xué),必須有它自己的研究方法。,工欲善其事,必先利其器,二、語(yǔ)言研究的特殊方法,(一)歷史比較法這是歷史比較語(yǔ)言學(xué)的研究方法,它主要用來(lái)研究語(yǔ)言的親屬關(guān)系,對(duì)語(yǔ)言的歷史事實(shí)采用比較的方法確定它們有無(wú)共同的歷史來(lái)源,是解釋它們從基礎(chǔ)語(yǔ)時(shí)期直到以后各個(gè)時(shí)期發(fā)展規(guī)律的一整套科學(xué)的研究方法。,歷史比較法的研究步驟和內(nèi)容,1確定同源成分2尋找語(yǔ)音的對(duì)應(yīng)規(guī)律3建立詞族4區(qū)分同源詞和借詞5構(gòu)擬原始形式6重建原始共同語(yǔ),(二)靜態(tài)描寫(xiě)法,這是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的重要研究方法。這種方法的主要特征是記錄語(yǔ)言現(xiàn)象、描寫(xiě)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特點(diǎn),并對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析研究,進(jìn)一步從理論上作出解釋,它著眼于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)性,要求把每一種現(xiàn)象都放到語(yǔ)言系統(tǒng)中去考察。它主要用于描寫(xiě)語(yǔ)言的共時(shí)靜止?fàn)顟B(tài),又叫結(jié)構(gòu)分析法。,三、語(yǔ)言學(xué)概論課的學(xué)習(xí)方法,1必須掌握大量的語(yǔ)言材料。2認(rèn)真閱讀語(yǔ)言理論書(shū)刊。3善于運(yùn)用學(xué)過(guò)的語(yǔ)言理論解釋語(yǔ)言現(xiàn)象。,主要學(xué)術(shù)期刊,主要閱讀書(shū)目,丹麥葉斯泊森語(yǔ)法哲學(xué)語(yǔ)文出版社1988德國(guó)洪堡特論人類語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)差異及其對(duì)人類精神發(fā)展的影響商務(wù)印書(shū)館1987德國(guó)洪堡特語(yǔ)言與人類精神北京師范大學(xué)出版社1997法國(guó)格雷馬斯結(jié)構(gòu)語(yǔ)義學(xué)百花文藝出版社2001美國(guó)布龍菲爾德語(yǔ)言論商務(wù)印書(shū)館1985美國(guó)霍凱特現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)教程北京大學(xué)出版社2002美國(guó)喬姆斯基句法結(jié)構(gòu)中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1979,美國(guó)喬姆斯基句法理論的若干問(wèn)題中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1986美國(guó)薩丕爾語(yǔ)言論商務(wù)印書(shū)館1985瑞士索緒爾第三次普通語(yǔ)言學(xué)教程上海人民出版社2002瑞士索緒爾普通語(yǔ)言學(xué)教程商務(wù)印書(shū)館1980英國(guó)利奇語(yǔ)義學(xué)上海外語(yǔ)教育出版社1987英國(guó)羅賓斯簡(jiǎn)明語(yǔ)言學(xué)史中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1997英國(guó)羅賓斯普通語(yǔ)言學(xué)概論上海譯文出版社1976,岑麒祥語(yǔ)言學(xué)史概要北京大學(xué)出版社1988陳保亞20世紀(jì)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)方法論山東大學(xué)出版社1999馮志偉現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派陜西人民出版社1999馮志偉計(jì)算語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)商務(wù)印書(shū)館2001桂詩(shī)春新編心理語(yǔ)言學(xué)上海外語(yǔ)教育出版社2000郭熙著中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)南京大學(xué)出版社1999何兆熊新編語(yǔ)用學(xué)概要上海外語(yǔ)教育出版社2000胡明揚(yáng)西方語(yǔ)言學(xué)名著選讀中國(guó)人民大學(xué)出版社1988賈彥德漢語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)北京大學(xué)出版社1992靳洪剛語(yǔ)言獲得理論研究中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1997李宇明兒童語(yǔ)言的發(fā)展華中師范大學(xué)出版社1995林燾王理嘉語(yǔ)音學(xué)教程北京大學(xué)出版社1992,劉堅(jiān)二十世紀(jì)的中國(guó)語(yǔ)言學(xué)北京大學(xué)出版社1998劉潤(rùn)清西方語(yǔ)言學(xué)流派外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社1995劉涌泉喬毅應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)上海外語(yǔ)教育出版社1991呂叔湘漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題商務(wù)印書(shū)館1979戚雨春等語(yǔ)言學(xué)百科詞典上海外語(yǔ)教育出版社1993裘錫圭文字學(xué)概要商務(wù)印書(shū)館1979涂紀(jì)亮現(xiàn)代西方語(yǔ)言哲學(xué)比較研究中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1996王德春語(yǔ)言學(xué)概論上海外語(yǔ)教育出版社1997王力等中國(guó)大百科全書(shū)語(yǔ)言文字卷中國(guó)大百科全書(shū)出版社1988,邢福義文化語(yǔ)言學(xué)湖北教育出版社2000許嘉璐等中國(guó)語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)狀與展望外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社1996于根元應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)綱要華語(yǔ)教學(xué)出版社1999俞如珍金順德編著當(dāng)代西方語(yǔ)法理論上海外語(yǔ)教育出版社1994張玉金夏中華漢字學(xué)概論廣西教育出版社2001趙元任語(yǔ)言問(wèn)題商務(wù)印書(shū)館1980,高名凱石安石語(yǔ)言學(xué)概論中華書(shū)局1963王剛普通語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)湖南教育出版社1988伍鐵平普通語(yǔ)言學(xué)概要高等教育出版社1993吳為章新編普通語(yǔ)言學(xué)教程北京廣播學(xué)院出版社1999徐通鏘基礎(chǔ)語(yǔ)言學(xué)教程北京大學(xué)出版社2001葉蜚聲徐通鏘語(yǔ)言學(xué)綱要北京大學(xué)出版社1997,主要參考教材,
      下載積分: 4 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-01-06
      頁(yè)數(shù): 20
      61人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)專題講座對(duì)比語(yǔ)言學(xué),許余龍上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)語(yǔ)言研究院,提綱,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的定義、分類、目的與意義對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的一般理論與方法應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的基本理論與方法,11語(yǔ)言學(xué)中的比較與對(duì)比,11三種不同類型的研究在整個(gè)語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域中的位置(許余龍,19922,20022),11語(yǔ)言學(xué)中的比較與對(duì)比,11三種不同類型的研究在整個(gè)語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域中的位置,12對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的定義,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)分支,其任務(wù)是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比研究,描述它們之間的異同,特別是其中的不同之處,并將這類研究應(yīng)用于其他有關(guān)領(lǐng)域。,13對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,一般語(yǔ)言學(xué)(普通語(yǔ)言學(xué))(理論)語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言學(xué)具體語(yǔ)言學(xué)(專語(yǔ)語(yǔ)言學(xué))一般應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)具體應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)一般(理論)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)(理論)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)具體(理論)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)一般應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)具體應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué),,,,,,,,,,,,,13對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,131理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)是探索對(duì)比研究的合理模式和理論框架,深入細(xì)致地分析和描述兩種或兩種以上的語(yǔ)言之間的異同,從而確定語(yǔ)言之間的等同、相仿和對(duì)應(yīng)等概念。具體理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的目的,是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行盡可能詳盡的深入比較,探索不同語(yǔ)言的內(nèi)在特征。,13對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,131理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)(雙向性)XA(XA)B(XB),,,13對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,132應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的目的,是將理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的研究成果運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)、翻譯、雙語(yǔ)詞典編纂等一些與所對(duì)比語(yǔ)言相關(guān)的活動(dòng)中去,進(jìn)行為應(yīng)用服務(wù)的對(duì)比分析,并探討應(yīng)用中的一些理論和方法問(wèn)題。具體應(yīng)用對(duì)比的特點(diǎn)是單向性的。,13對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的分類,132應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)(單向性)(X)A(XA)B(XB),,,14對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的名稱、起源與發(fā)展,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的名稱,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言對(duì)比研究這一語(yǔ)言學(xué)分支的總稱,也是一個(gè)較正式的名稱。對(duì)比研究通常用于指具體的理論或應(yīng)用方面的研究。對(duì)比分析多用于指應(yīng)用性的對(duì)比研究。,14對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的名稱、起源與發(fā)展,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的起源兩個(gè)主要源頭,歐洲傳統(tǒng)的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)包括俄國(guó)和原蘇聯(lián)在這方面的研究,起源于19世紀(jì)末、20世紀(jì)初的對(duì)比型共時(shí)語(yǔ)言分析,代表了當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)研究的興趣,逐步從歷時(shí)轉(zhuǎn)向共時(shí)這一時(shí)代潮流的一股分支。美國(guó)傳統(tǒng)的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)起源于第二次世界大戰(zhàn)期間,可以說(shuō)是由當(dāng)時(shí)外語(yǔ)教學(xué)的需要、行為主義心理學(xué)對(duì)外語(yǔ)教學(xué)理論的影響和美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展這三股歷史潮流匯合而成的?!?21語(yǔ)言對(duì)比的理論基礎(chǔ),211語(yǔ)言的可比性語(yǔ)言變體與可比性語(yǔ)言變體是由于時(shí)間、空間和社會(huì)等語(yǔ)言外部因素對(duì)語(yǔ)言的影響而產(chǎn)生的。與使用者有關(guān)的語(yǔ)言變體中,影響可比性的主要有地域方言和社會(huì)方言。與使用場(chǎng)合有關(guān)的語(yǔ)言變體,則主要是由于語(yǔ)言使用時(shí)的交際背景不同而產(chǎn)生的。與某一類使用場(chǎng)合相聯(lián)系的一系列語(yǔ)言特征,如交際的題材、內(nèi)容、目的、手段、形式、對(duì)象等因素,便構(gòu)成一個(gè)特定的語(yǔ)域。,21語(yǔ)言對(duì)比的理論基礎(chǔ),211語(yǔ)言的可比性語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)與可比性任何語(yǔ)言都是由語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三大部分組成。語(yǔ)言的這三大組成部分,構(gòu)成了整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部的三大分支系統(tǒng),即語(yǔ)音系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)和語(yǔ)法系統(tǒng)。每個(gè)分支系統(tǒng)內(nèi)部,又可以分為若干更小的分支系統(tǒng),如語(yǔ)音系統(tǒng)中有元音系統(tǒng)和輔音系統(tǒng),詞匯系統(tǒng)中有代詞系統(tǒng)、名詞系統(tǒng)、介詞系統(tǒng)等。,212語(yǔ)言對(duì)比描述的基礎(chǔ)與內(nèi)容,對(duì)比基礎(chǔ)類型,語(yǔ)外,語(yǔ)內(nèi),,,功能,形式,TC1物質(zhì)實(shí)體,TC2語(yǔ)言環(huán)境,TC3交際情景,TC4語(yǔ)言系統(tǒng),TC5語(yǔ)言結(jié)構(gòu),TC6語(yǔ)言規(guī)則,TC7語(yǔ)法功能,TC8篇章功能,TC9功能負(fù)荷量,,,,,,,,,,,,22語(yǔ)言對(duì)比的基本方法,221對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇對(duì)比語(yǔ)言材料的類型1)實(shí)例語(yǔ)料,包括實(shí)地錄制的口語(yǔ)實(shí)例素材和出版的書(shū)面實(shí)例素材,數(shù)量比較大而具有一定代表性的素材集稱為語(yǔ)料庫(kù)。2)內(nèi)省語(yǔ)料,即通過(guò)誘導(dǎo)本族語(yǔ)使用者運(yùn)用自己的語(yǔ)感而得來(lái)的語(yǔ)言材料。內(nèi)省語(yǔ)料又可分為自我內(nèi)省語(yǔ)料和實(shí)驗(yàn)內(nèi)省語(yǔ)料兩種。,22語(yǔ)言對(duì)比的基本方法,221對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇標(biāo)準(zhǔn)就一項(xiàng)具體的對(duì)比研究來(lái)說(shuō),對(duì)比語(yǔ)言材料的選擇主要需要考慮如下三個(gè)方面的因素1)對(duì)比研究的性質(zhì)和目的;2)對(duì)比研究的理論框架;3)對(duì)比研究的描述內(nèi)容。這三個(gè)方面的因素是互相聯(lián)系、相互影響的。,22語(yǔ)言對(duì)比的基本方法,222對(duì)比研究的一般程序1)確定對(duì)比范圍2)文獻(xiàn)搜集與研究3)確定理論框架4)搜集語(yǔ)言材料5)分析對(duì)比6)總結(jié)↑,31對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),311對(duì)比分析與行為主義心理學(xué)行為主義心理學(xué)家力求從可以觀察到的東西出發(fā),探索心理學(xué)的規(guī)律。這種可以觀察到的東西便是動(dòng)物的行為。他們認(rèn)為,動(dòng)物的行為是由某種刺激引起的反應(yīng)。不同的刺激可以引起不同的反應(yīng),有些是無(wú)規(guī)律的,有些卻是有規(guī)律的。如果某一特定的反應(yīng)與某一特定的刺激之間具有某種有規(guī)律的聯(lián)系,那么便構(gòu)成一種習(xí)慣。,31對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),311對(duì)比分析與行為主義心理學(xué)就外語(yǔ)學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō),由于學(xué)習(xí)者已經(jīng)養(yǎng)成了母語(yǔ)的語(yǔ)言行為習(xí)慣,因此在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中,新的語(yǔ)言習(xí)慣的形成會(huì)受到舊的語(yǔ)言習(xí)慣的影響,也就是要受行為主義心理學(xué)中遷移規(guī)律的約束。遷移理論認(rèn)為,新知識(shí)的習(xí)得是建立在舊知識(shí)的基礎(chǔ)上的,前一項(xiàng)學(xué)習(xí)任務(wù)的完成會(huì)影響到后一項(xiàng)學(xué)習(xí)任務(wù)的進(jìn)行。,31對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),311對(duì)比分析與行為主義心理學(xué)ACANYOUPICKANAPPLEFORME,JACKBCANYOUPICKMEANAPPLE,JACKC你能摘一只蘋(píng)果給我嗎,杰克D你能摘我一只蘋(píng)果嗎,杰克E你能給我摘一只蘋(píng)果嗎,杰克,31對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),312對(duì)比分析與認(rèn)知心理學(xué)正當(dāng)美國(guó)的行為主義心理學(xué)越來(lái)越重視語(yǔ)言理論,其基本原理越來(lái)越廣泛地被用來(lái)作為語(yǔ)言和外語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)思想的時(shí)候,它受到了認(rèn)知心理學(xué)的挑戰(zhàn)。1957年,CHOMSKY出版了句法結(jié)構(gòu)一書(shū),指出語(yǔ)言系統(tǒng)比通常所想像的要復(fù)雜得多,具有更深層的結(jié)構(gòu),并認(rèn)為語(yǔ)法是一套有序的規(guī)則,提出了從認(rèn)知的角度解釋語(yǔ)言行為的觀點(diǎn),從而推動(dòng)了認(rèn)知心理學(xué)的發(fā)展,并使之逐步取代了行為主義理論,成為語(yǔ)言和外語(yǔ)教學(xué)研究的主要指導(dǎo)思想。,31對(duì)比分析的心理學(xué)基礎(chǔ),312對(duì)比分析與認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言學(xué)習(xí)并不是一個(gè)從刺激到反應(yīng)這樣一個(gè)反復(fù)模仿、操練、鞏固的習(xí)慣形成過(guò)程,而是一個(gè)創(chuàng)造性的假設(shè)驗(yàn)證過(guò)程。在這一過(guò)程中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者不斷根據(jù)輸入的語(yǔ)言材料,對(duì)語(yǔ)言規(guī)則提出假設(shè),并通過(guò)驗(yàn)證,對(duì)這些規(guī)則加以修正、補(bǔ)充和完善。,32對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,321對(duì)比分析與外語(yǔ)習(xí)得理論對(duì)比分析理論主要是在行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。這一理論的早期模式認(rèn)為,外語(yǔ)習(xí)得主要是一個(gè)從母語(yǔ)習(xí)慣向外語(yǔ)習(xí)慣遷移的過(guò)程。當(dāng)母語(yǔ)和外語(yǔ)的結(jié)構(gòu)不同時(shí),會(huì)出現(xiàn)有害遷移;當(dāng)母語(yǔ)和外語(yǔ)的某些結(jié)構(gòu)相同時(shí),會(huì)出現(xiàn)有益遷移。外語(yǔ)教學(xué)的目的是促進(jìn)有益遷移,同時(shí)克服有害遷移,并在此基礎(chǔ)上幫助學(xué)生形成新的外語(yǔ)使用習(xí)慣。,32對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,322錯(cuò)誤分析和過(guò)渡語(yǔ)中介語(yǔ)研究錯(cuò)誤分析是建立在創(chuàng)造性建構(gòu)的外語(yǔ)習(xí)得理論基礎(chǔ)上的。這一方法認(rèn)為,既然外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程與母語(yǔ)習(xí)得過(guò)程一樣,是一種創(chuàng)造性的假設(shè)驗(yàn)證過(guò)程,那么外語(yǔ)學(xué)生的錯(cuò)誤反映了他對(duì)外語(yǔ)規(guī)則習(xí)得的程度。為此,錯(cuò)誤分析的倡導(dǎo)者CORDER首先提出了“錯(cuò)誤ERRORS”和“失誤MISTAKES”之間的重要區(qū)別。他認(rèn)為,失誤是由于一時(shí)記不起或由于緊張、疲勞等因素造成的語(yǔ)言運(yùn)用錯(cuò)誤,典型的失誤是無(wú)規(guī)律的,一經(jīng)指出,學(xué)生即可自行糾正;而錯(cuò)誤是有規(guī)律的,系統(tǒng)地反映了學(xué)生在某一階段的語(yǔ)言能力。因而,研究學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中系統(tǒng)出現(xiàn)的錯(cuò)誤,有助于了解學(xué)生在學(xué)習(xí)中采用的策略和提出的假設(shè)的本質(zhì)。,32對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,322錯(cuò)誤分析和過(guò)渡語(yǔ)中介語(yǔ)研究對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析各有所長(zhǎng),并不能互相取代。在對(duì)外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程的具體研究中,目前的趨勢(shì)似乎是將對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析統(tǒng)一在過(guò)渡語(yǔ)研究的框架中進(jìn)行。在北美,創(chuàng)造性建構(gòu)的理論和方法在70年代初取代了對(duì)比分析的理論和方法,成為外語(yǔ)習(xí)得研究的主要理論模式;而在歐洲,外語(yǔ)習(xí)得研究從對(duì)比分析轉(zhuǎn)向包括范圍更廣的過(guò)渡語(yǔ)研究。目前,過(guò)渡語(yǔ)研究在美國(guó)和加拿大也影響越來(lái)越大。,32對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,333母語(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用正如RELLIS1994∶343所指出的,“現(xiàn)有確鑿證據(jù)表明,母語(yǔ)是影響外語(yǔ)習(xí)得的一個(gè)主要因素?!苯陙?lái),一些應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家將上述母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)習(xí)得影響的種種表現(xiàn),統(tǒng)稱為外語(yǔ)習(xí)得中的“跨語(yǔ)言影響”,并系統(tǒng)地分析這些現(xiàn)象的異同,從而使我們能夠?qū)δ刚Z(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用有一個(gè)較為清楚的認(rèn)識(shí)。而另一些應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家則試圖將“遷移”這一術(shù)語(yǔ)從行為主義理論樊籬中解放出來(lái),賦予更廣的含義。,母語(yǔ)在外語(yǔ)交際與學(xué)習(xí)過(guò)程中的作用(引自RELLIS1994∶339,圖83),,32對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,333母語(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用“CROSSLINGUISTICEFFECTSAREEXTENSIVE,VARIED,ANDPERSISTENTTHEYAREALSOILLUMINATIVEOFTHECOGNITIVEPROCESSESINVOLVEDINL2USEANDACQUISITIONNOTHEORYOFL2USEORACQUISITIONCANBECOMPLETEWITHOUTANACCOUNTOFL1TRANSFERTHISWILLBECOMEAPPARENTWHENWECONSIDERAVARIETYOFCOGNITIVETHEORIES,SUCHASTHECOMPETITIONMODELINWHICHTHEL1CONSTITUTESAMAJORFACTOR,ANDALSOTHEORIESBASEDONLINGUISTICUNIVERSALSINBOTH,THELEARNER’SL1ISACENTRALFACTOR”RELLIS2008402,32對(duì)比分析在外語(yǔ)教學(xué)中的位置,333母語(yǔ)在外語(yǔ)習(xí)得中的作用上圖表明(1)母語(yǔ)系統(tǒng)既作用于語(yǔ)言理解機(jī)制,也作用于語(yǔ)言產(chǎn)生機(jī)制,而何時(shí)出現(xiàn)遷移則受制約條件的約束;(2)過(guò)渡語(yǔ)系統(tǒng)也同時(shí)用于理解和接收信息的過(guò)程中;(3)母語(yǔ)系統(tǒng)用于假設(shè)的建立,促進(jìn)過(guò)渡語(yǔ)的發(fā)展,而何時(shí)出現(xiàn)遷移同樣受制于制約條件;(4)可理解的外語(yǔ)輸入,包括利用母語(yǔ)的知識(shí)而理解的外語(yǔ)輸入,是建立假設(shè)的主要信息資源;(5)外語(yǔ)輸出,包括利用母語(yǔ)知識(shí)而使別人理解的外語(yǔ)輸出,可能也用于假設(shè)的建立。,33對(duì)比分析假設(shè),331強(qiáng)假設(shè)與弱假設(shè)強(qiáng)假設(shè)認(rèn)為,對(duì)比分析是基于如下的設(shè)想(1)外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的困難和錯(cuò)誤主要(甚至全部)來(lái)自母語(yǔ)的干擾;(2)造成困難的原因主要或全部是由于母語(yǔ)與外語(yǔ)之間的不同;(3)母語(yǔ)與外語(yǔ)之間的差別越大,造成的學(xué)習(xí)困難也越大;(4)通過(guò)語(yǔ)言之間的比較,可以預(yù)測(cè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)中將會(huì)出現(xiàn)的困難和錯(cuò)誤;(5)對(duì)比分析中發(fā)現(xiàn)的不同之處也就是學(xué)生所需要學(xué)習(xí)的內(nèi)容。,33對(duì)比分析假設(shè),331強(qiáng)假設(shè)與弱假設(shè)弱假設(shè)認(rèn)為,對(duì)比分析并不具有預(yù)測(cè)能力,而只有診斷能力。根據(jù)這一觀點(diǎn),對(duì)比分析首先必須搜集學(xué)生在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中所遇到的實(shí)際困難和所犯的具體錯(cuò)誤,然后再通過(guò)對(duì)比來(lái)確定,也就是說(shuō)“診斷出”,哪些錯(cuò)誤是由于母語(yǔ)與外語(yǔ)的不同而引起的。語(yǔ)言對(duì)比的作用只是用來(lái)解釋實(shí)際出現(xiàn)的干擾現(xiàn)象,而不是預(yù)測(cè)這種干擾。,33對(duì)比分析假設(shè),332對(duì)比分析的預(yù)測(cè)能力JAMES1980∶185認(rèn)為,要使對(duì)比分析成為指導(dǎo)外語(yǔ)教學(xué)的有效手段,對(duì)比分析必須具有預(yù)測(cè)能力,而對(duì)錯(cuò)誤的診斷則是錯(cuò)誤分析的任務(wù)。,33對(duì)比分析假設(shè),332對(duì)比分析的預(yù)測(cè)能力用LADO的話來(lái)說(shuō)是,“我們可以預(yù)測(cè)和描述那些會(huì)對(duì)學(xué)生造成困難的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)類型,以及那些不會(huì)造成困難的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)類型”1957∶序。他所說(shuō)的“預(yù)測(cè)”只是指“找出”,也就是說(shuō),通過(guò)對(duì)比分析,我們能找出外語(yǔ)中兩類語(yǔ)言項(xiàng)目,一類會(huì)對(duì)學(xué)生造成困難,一類不會(huì)對(duì)學(xué)生造成困難。由此可見(jiàn),他所說(shuō)的預(yù)測(cè)實(shí)際上是指預(yù)測(cè)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中可能發(fā)生遷移的語(yǔ)言條件當(dāng)一些語(yǔ)言項(xiàng)目的形式和意義在外語(yǔ)和母語(yǔ)中相同時(shí),會(huì)發(fā)生有益遷移;有一方面不同時(shí),則會(huì)產(chǎn)生有害遷移。而且他認(rèn)為這種遷移只是一種“傾向”。,34對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的另一個(gè)重要應(yīng)用領(lǐng)域是翻譯。與外語(yǔ)教學(xué)相比,翻譯與對(duì)比研究似乎有著更直接的關(guān)系。翻譯過(guò)程是將一種語(yǔ)言中的某個(gè)表達(dá)法轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言中的某個(gè)對(duì)應(yīng)的表達(dá)法的過(guò)程,這一過(guò)程與前面所說(shuō)的單向性的應(yīng)用對(duì)比分析過(guò)程有不少共通之處。因而MARTON1981A∶169認(rèn)為,翻譯是一種典型的對(duì)比分析練習(xí)。HATIM1997∶1也認(rèn)為,“要觀察對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是如何工作的,一個(gè)有效的方法是通過(guò)翻譯;而要探討翻譯過(guò)程,一個(gè)有趣的方法是考察譯者在處理篇章時(shí)作出什么樣的決策”。,34對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯理論就對(duì)比分析與翻譯理論的關(guān)系而言,從語(yǔ)言學(xué)視角構(gòu)建的翻譯理論,實(shí)際上就是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)翻譯理論。如HATIM,BASIL1997/2001COMMUNICATIONACROSSCULTURESTRANSLATIONTHEORYANDCONTRASTIVETEXTLINGUISTICSSHANGHAISHANGHAIFOREIGNLANGUAGEEDUCATIONPRESS,34對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯實(shí)踐翻譯過(guò)程是個(gè)單向性的從源語(yǔ)到目的語(yǔ)的語(yǔ)言轉(zhuǎn)化過(guò)程(CATFORD1965∶20),這種翻譯實(shí)踐活動(dòng)與前面所說(shuō)的單向性的具體應(yīng)用對(duì)比研究十分相似。對(duì)比的目的是確定這兩個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目在什么情況下表達(dá)的意義和功能是相同的,在什么情況下是不同的,以及甲語(yǔ)言項(xiàng)目表達(dá)的不同的意義和功能,在乙語(yǔ)言中又是通過(guò)什么其他手段來(lái)表達(dá)的。換言之,應(yīng)用對(duì)比要研究的實(shí)際上正是CATFORD所說(shuō)的有條件的一般篇章翻譯對(duì)等情況。,34對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯實(shí)踐而在具體翻譯實(shí)踐中,我們所要處理的某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目在具體的語(yǔ)境和上下文中,通常具有某一確定的意義(雙關(guān)和故意的含糊等除外),包括其形式意義和語(yǔ)境意義等。翻譯的任務(wù)是找出一個(gè)與源語(yǔ)語(yǔ)言項(xiàng)目在某一特定語(yǔ)境中篇章對(duì)等的目的語(yǔ)項(xiàng)目。因此,對(duì)比研究可以為我們提供在不同情況下處理源語(yǔ)中某個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目的不同方法,供我們?cè)诜g中根據(jù)實(shí)際情況作出選擇。同時(shí),也可以使我們認(rèn)識(shí)到,同一源語(yǔ)語(yǔ)言項(xiàng)目在不同的情況下可以表達(dá)不同的意義和功能,提醒我們作出恰當(dāng)?shù)倪x擇。,34對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯實(shí)踐從杭州坐旅游車向西南方向走大約二小時(shí)左右可以到達(dá)一個(gè)叫瑤琳的旅游勝地。THEREISATOURISTATTRACTIONCALLEDYAOLINWHICHYOUCANREACHINABOUTTWOHOURSBYGOINGSOUTHWESTBYTOURISTBUSFROMHANGZHOU,34對(duì)比分析與翻譯,對(duì)比分析與翻譯實(shí)踐SHEBEGANTOCRYINAMOMENTSHEWASCRYINGTHEREARETRANSLATIONSANDTRANSLATIONSTHEREAREBOOKSANDBOOKS,THEEND,THANKYOU,
      下載積分: 4 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-01-06
      頁(yè)數(shù): 41
      36人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:語(yǔ)言學(xué)知識(shí)點(diǎn),,,I語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論II語(yǔ)言學(xué)主要分支學(xué)科III語(yǔ)言學(xué)的流派和理論,I語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論,1DESIGNFEATUREOFLANGUAGE(語(yǔ)言的定義特征)2LANGUAGEFAMILIES世界語(yǔ)言分類3IMPORTANTDISTINCTIONSINLINGUISTICS語(yǔ)言學(xué)研究中幾對(duì)重要的概念4SCOPEOFLINGUISTICS語(yǔ)言學(xué)的研究范圍,,1DESIGNFEATUREOFLANGUAGE(語(yǔ)言的定義特征DEFININGPROPERTIESOFHUMANLANGUAGETHATDISTINGUISHITFROMANYANIMALSYSTEMOFCOMMUNICATION,1DESIGNFEATUREOFLANGUAGE語(yǔ)言定義特征,1ARBITRARINESS(任意性)2DUALITY二層性3CREATIVITY/PRODUCTIVITY創(chuàng)造性4DISPLACEMENT(移位性)5CULTURALTRANSMISSION文化傳遞性,,1)ARBITRARINESS任意性定義THEFORMSOFLINGUISTICSIGNSBEARNONATURALRELATIONSHIPTOTHEIRMEANING舉例書(shū),BOOK,LIVRE喜歡,LIKE,AIMER,,2)DUALITY(二層性)定義THEPROPERTYOFHAVINGTWOLEVELSOFSTRUCTURES,SUCHTHATUNITSOFTHEPRIMARYLEVELARECOMPOSEDOFELEMENTSOFTHESECONDARYLEVEL舉例SOUNDSSYLLABLESWORDSPHRASESCLAUSESSENTENCESTEXTS/DISCOURSES,,3)CREATIVITY/PRODUCTIVITY(創(chuàng)造性)定義LANGUAGECANBEUSEDTOCREATENEWMEANINGSBECAUSEOFITSDUALITY舉例1/K/,/A/,/P/CARPORPARK舉例2ENGLAND,DEFEATED,FRANCEENGLANDDEFEATEDFRANCEFRANCEDEFEATEDENGLAND,,4)DISPLACEMENT(替代性)定義HUMANLANGUAGESENABLETHEIRUSERSTOSYMBOLIZESOMETHINGWHICHARENOTPRESENTATTHEMOMENTOFCOMMUNICATION,,5)CULTURALTRANSMISSION(文化傳遞性)定義LANGUAGEISPASSEDONFROMGENERATIONTOGENERATIONTHROUGHTEACHINGANDLEARNINGRATHERTHANINSTINCT反例印度狼孩,3DESIGNFEATURE定義特征,1ARBITRARINESS(任意性)2DUALITY二層性3CREATIVITY/PRODUCTIVITY創(chuàng)造性4DISPLACEMENT(移位性)5CULTURALTRANSMISSION文化傳遞性如何記憶五性,創(chuàng)意遺傳,,4IMPORTANTDISTINCTIONSINLINGUISTICS語(yǔ)言學(xué)研究中幾對(duì)重要的概念1DESCRIPTIVETHESPEECHSOUNDSWEHEARANDPRODUCEDURINGCOMMUNICATIONAREALLPHONES舉例TOO和TEA中的/T/發(fā)TOO中的/T/時(shí),舌位更靠近口腔前部發(fā)TEA中的/T/時(shí),舌位更靠近口腔后部所以TOO和TEA中的/T/兩個(gè)不同的音子,,PHONEME音位PHONOLOGICALANDABSTRACTUNIT,AUNITOFDISTINCTIVEVALUETHESMALLESTUNITOFSOUNDINALANGUAGEWHICHCANDISTINGUISHTWOWORDS舉例TEA和SEA,/T/和/S/是兩個(gè)不同的音位MORPHEME,,WHATISTHEPOINTOFDEPARTUREOFPHONOLOGYAPHONEBSOUNDCVOICEDPHONEME,,WHATISTHEPOINTOFDEPARTUREOFPHONOLOGYAPHONEBSOUNDCVOICEDPHONEME音位,,WHATISTHEPOINTOFDEPARTUREOFPHONETICSAPHONEBSOUNDCVOICEDPHONEME,,WHATISTHEPOINTOFDEPARTUREOFPHONETICSAPHONEBSOUNDCVOICEDPHONEME,SUPRASEGMENTALFEATURES超音段特征,SUPRASEGMENTALFEATURESPHONEMICFEATURESTHATOCCURABOVETHELEVELOFTHESEGMENTSTHEPRINCIPALSUPRASEGMENTALSARE,,SUPRASEGMENTALFEATURES超音段特征STRESS(重音)舉例PERFECTADJ和PERFECTVTONE聲調(diào)/PITCH音高定義SOUNDFEATUREWHICHARECAUSEDBYTHEDIFFERINGRATEOFVIBRATIONOFTHEVOCALFOLDS舉例Mā媽,Má麻,M?馬,Mà罵比較英語(yǔ)單詞,如ME,,INTONATION(語(yǔ)調(diào))PITCH,STRESS,ANDSOUNDLENGTHARETIEDTOTHESENTENCERATHERTHANTHEWORDINISOLATION舉例,MORPHOLOGY形態(tài)學(xué),1學(xué)科定義2語(yǔ)素的定義和分類3詞的分類(CLASSIFICATIONOFWORDS),形態(tài)學(xué)研究的基本單位,1MORPHEME語(yǔ)素)THEMOSTBASICELEMENTOFMEANINGINLANGUAGE,ANELEMENTTHATCANNOTBEFURTHERDIVIDEDINTOSMALLERUNITSWITHOUTALTERINGITSMEANING舉例BALLFOOTBALLBALLS,,TYPESOFMORPHEMES,FREEMORPHEMESVSBOUNDMORPHEMES(自由語(yǔ)素和黏著語(yǔ)素)FREEMORPHEMESTHOSETHATMAYCONSTITUTEWORDSBYTHEMSELVES,EGBOY,GIRL,TABLE,NATIONBOUNDMORPHEMESTHOSETHATCANNOTOCCURALONE,EGS,ED,DIS,UN,TYPESOFBOUNDMORPHEME,INFLECTIONALMORPHEME屈折語(yǔ)素INFLECTIONALAFFIX屈折詞綴CHANGETHEGRAMMATICALMEANINGNUMBER,ASPECT,CASE,TENSEDERIVATIONALMORPHEME(派生語(yǔ)素)INFLECTIONALAFFIX派生詞綴)CHANGETHELEXICALMEANING,,DISLIKESDERIVATIONALFREEINFLECTIONALMORPHEME,,,,,LIGHTENEDFREEDERIVATIONALINFLECTIONALMORPHEME,,,,,DERIVATIONALMORPHEME改變?cè)~義改變?cè)~義DIS,UN,MULTI,MICRO改變?cè)~性EN,FULL,MENTINFLECTIONALMORPHEME(改變語(yǔ)法含義)改變名稱的性,數(shù),格ESS,S,改變動(dòng)詞的時(shí),態(tài),體ING,ED,改變形容詞的級(jí)ER,EST,詞的分類按構(gòu)詞法分,,如何區(qū)分派生詞(DERIVATIONALWORD)和合成詞COMPOUNDWORD拆開(kāi)后看各個(gè)組成的語(yǔ)素能否都單獨(dú)成詞,如果可以,就是合成詞,如果不能就是派生詞。BUSINESSMANBUSINESSMANPLAYBOYPLAYBOYMOUTHFULMOUTHFULLIGHTENLIGHTEN,詞的分類按詞義分,詞的分類按開(kāi)放性分,詞的分類按在句子重要性分,,SYNTAX句法,考點(diǎn)1定義2句法范疇3句子類型,,1SYNTAX定義STUDIESINTERNALSTRUCTUREOFSENTENCEANDRULESOFSENTENCEFORMATION,,CATEGORY范疇AGROUPOFLINGUISTICITEMSWHICHFULFILLTHESAMEORSIMILARFUNCTIONSINAPARTICULARLANGUAGESUCHASSENTENCE,ANOUNPHRASEORAVERB起相同作用的一類語(yǔ)言單位SYNTACTICALCATEGORY句法范疇AGROUPOFLINGUISTICITEMSWHICHFULFILLTHESAMEORSIMILARFUNCTIONSINSENTENCEFORMATION(在句子構(gòu)成中起相同作用的一類語(yǔ)言單位),SYNTACTICALCATEGORY句法范疇,WORDLEXICALCATEGORYPHRASEPHRASALCATEGORYCLAUSECLAUSALCATEGORYSENTENCE,LEXICALCATEGORY詞法范疇PARTSOFSPEECH詞類,,,PHRASESPECIFIERHEADCOMPLEMENTACARFIVEMETERSAWAY,72,SENTENCETYPES句子類型,SIMPLESENTENCECOMPLEXNONSIMPLECOMPOUND,,,,4句子分類SIMPLESENTENCE簡(jiǎn)單句COORDINATESENTENCE并列句COMPLEXSENTENCE復(fù)雜句,,SIMPLESENTENCE簡(jiǎn)單句定義ALSOCALLEDINDEPENDENTCLAUSE,CONTAINSASUBJECTANDAVERB,ANDITEXPRESSESACOMPLETETHOUGHT,,練習(xí)JIMANDMIKEPLAYFOOTBALLEVERYAFTERNOONSIMPLESENTENCEMARYGOESTOTHELIBRARYANDSTUDIESEVERYDAYCOORDINATESENTENCE,,COORDINATESENTENCE并列句CONTAINSTWOINDEPENDENTCLAUSESJOINEDBYACOORDINATOR并列連詞SUCHASAND,OR,BUTETCCOORDINATORSAREOFTENPRECEDEDBYACOMMA例句ITRIEDTOSPEAKSPANISH,ANDMYFRIENDTRIEDTOSPEAKENGLISHLILYWENTTOPLAYFOOTBALL,BUTMARIAWENTSHOPPING,,YOUHAVETODOITONEWAYORTHEOTHERSIMPLESENTENCETHEWORKERSWERECHEERFUL,ORATLEASTTHEYAPPEAREDTOBECHEERFULCOORDINATESENTENCE,,COMPLEXSENTENCE定義ACOMPLEXSENTENCEHASANINDEPENDENTCLAUSEJOINEDWITHONEORMOREDEPENDENTCLAUSESBYONEORMORESUBORDINATORS從屬連詞SUCHASIF,WHEN,BECAUSE,ALTHOUG,,ASHEISGROWINGOLD,HESELDOMGOESOUTHEISGROWINGOLD,WHEREASHEBECOMESHEALTHIER如何區(qū)分并列和復(fù)雜句看連詞表示的關(guān)系并列,選擇和轉(zhuǎn)折關(guān)系并列句時(shí)間,條件,原因和讓步關(guān)系復(fù)雜句,SEMANTICS,考點(diǎn)1定義STUDYOFMEANING2兩種基本意義REFERENCE指稱和SENSE涵義3五種詞語(yǔ)語(yǔ)義關(guān)系,LUDWIGWITTGENSTEIN‘THEMEANINGOFAWORDISITSUSEINTHELANGUAGE’MEANINGISSTUDIEDBYMAKINGDETAILEDANALYSESOFTHEWAYWORDSANDSENTENCESAREUSEDINSPECIFICCONTEXTSREFERENCE(指稱)HOWLANGUAGEREFERSTOTHEREALPHYSICALWORLD語(yǔ)言指代外部物質(zhì)世界SENSE(涵義)INHERENTMEANINGOFTHELINGUISTICFORMITISABSTRACTANDTHEMEANINGDICTIONARYCOMPILERSAREINTERESTEDIN語(yǔ)言形式的內(nèi)在意義,,CONCEPTSYMBOLIZESREFERSTOSYMBOLREFERENTWORDSTANDSFOROBJECT,,,,SYNONYMY同義,SYNONYMY同義SAMENESSORSIMILARITYOFMEANINGWORDSTHATARECLOSEINMEANINGARECALLEDSYNONYMS,同義分類舉例,DIALECTICALSYNONYM地域同義詞舉例FALLANDAUTUMN,FLATANDAPARTMENTSTYLISTICSYNONYM風(fēng)格同義詞舉例COPANDPOLICE,KIDANDOFFSPRINGCOLLOCATIONALSYNONYM搭配同義詞舉例ACCUSEOF,CHARGEWITH,REBUKEFORSEMANTICALLYDIFFERENTSYNONYM語(yǔ)義稍有不同的同義詞舉例SURPRISEANDASTOUND,BLAMEANDREBUKE,ANTONYMY反義,ANTONYMY反義OPPOSITENESSOFMEANINGWORDSTHATAREOPPOSITEINMEANINGARECALLEDANTONYMSANTONYMY反義關(guān)系分類GRADABLEANTONYMY等級(jí)反義COMPLEMENTARYANTONYMY互補(bǔ)反義CONVERSEANTONYMY反向反義,GRADABLEANTONYMY等級(jí)反義,YOUNGMIDDLEAGEDOLDBIGMIDDLESIZEDSMALLGOODAVERAGEBAD,COMPLEMENTARYANTONYMY互補(bǔ)反義,ALIVEDEADMALEFEMALEPRESENTABSENTINNOCENTGUILTY,ODDEVENPASSFAILBOYGIRLHITMISS,CONVERSEANTONYMY反向反義,BUYSELLLENDBORROWGIVERECEIVEPARENTCHILDHUSBANDWIFE,TEACHERSTUDENTABOVEBELOWBEFOREAFTERHOSTGUESTEMPLOYEREMPLOYEE,HYPONYMY上下義關(guān)系,HYPONYMY上下義REFERSTOTHESENSERELATIONBETWEENAMOREGENERAL,MOREINCLUSIVEWORDANDAMORESPECIFICWORDSUPERORDINATE/HYPERNYM上義詞THEMOREGENERALTERMHYPONYM下義詞THEMORESPECIFICTERM,,舉例HYPERNYM上義詞ANIMALHYPONYM下義詞BIRD,FISH,TIGER,CAT如何記憶HYPER向上HYPE炒作HYPO向下HYPOTHESIS假設(shè),ANIMALBIRDFISHINSECTANIMALHUMANANIMALTIGERLIONELEPHANT,,,,,,,,,,,POLYSEMY一詞多義,POLYSEMYTHESAMEONEWORDHASMORETHANONEMEANINGSUCHAWORDISCALLEDPOLYSEMICWORD舉例FISH1魚(yú)2魚(yú)肉3水生動(dòng)物4捕魚(yú)5尋找,,HOMONYMY同音/同形異義詞WORDSHAVINGDIFFERENTMEANINGSHAVETHESAMEFORM,DIFFERENTWORDSAREIDENTICALINSOUNDORSPELLING,ORINBOTHIDENTICALINSOUNDHOMOPHONES同音詞IDENTICALINSPELLINGHOMOGRAPH同形詞IDENTICALINBOTHCOMPLETEHOMONYMS同音同形詞,,HOMOPHONES同音詞舉例KNIGHTANDNIGHT,PIECEANDPEACEHOMOGRAPH同形詞舉例TEARVANDTEARN,LEADVANDLEADNCOMPLETEHOMONYMS同音同形詞FASTADJANDFASTN,,如何區(qū)分同音同形和一詞多義現(xiàn)象BEAUTY,FISH,BALL,SCALEBEAUTY美麗;美女FISH魚(yú);魚(yú)肉;水生動(dòng)物;捕魚(yú);尋找BALL球;舞會(huì)SCALE規(guī)模;魚(yú)鱗看其多個(gè)意義之間是否有關(guān)聯(lián),如果有就是一詞多義,沒(méi)有就是同音同形詞,PRAGMATICS語(yǔ)用學(xué),考點(diǎn)定義和與語(yǔ)義學(xué)的區(qū)別STUDYOFMEANINGINCONTEXTORINUSE言語(yǔ)行為理論(兩位理論家和三種行為)會(huì)話原則,2SPEECHACTTHEORY,JOHNAUSTIN19111960HOWTODOTHINGSWITHWORDS1962MAINIDEATHINGSCANBEDONEWITHWORDS,CONSTATIVES敘事句VSPERFORMATIVES(施為句)CONSTATIVES(敘事句)UTTERANCESWHICHROUGHLYSERVESTOSTATEAFACT,REPORTTHATSOMETHINGISTHECASE,ORDESCRIBEWHATSOMETHINGIS,EGIGOTOTHEPARKEVERYSUNDAYITEACHENGLISH,,PERFORMATIVES(施為句)UTTERANCESWHICHAREUSEDTOPERFORMACTS,DONOTDESCRIBEORREPORTANYTHINGATALLTHEUTTERINGOFTHESENTENCEISTHEDOINGOFANACTIONTHEYCANNOTBESAIDTOBETRUEORFALSEPERFORMATIVEVERBSNAME,BET,ETC,THREESPEECHACTS三種言語(yǔ)行為,ALOCUTIONARYACT言內(nèi)行為T(mén)HEACTOFUTTERINGWORDS,PHRASE,SENTENCESITISANACTOFCONVEYINGLITERALMEANINGBYMEANSOFSYNTAX,LEXICONANDPHONOLOGYANILLOCUTIONARYACT(言外行為)ANACTOFEXPRESSIONSPEAKER’SINTENTIONITISANACTPERFORMEDINSAYINGSOMETHINGAPERLOCUTIONARYACT(言后行為)THEACTPREFORMEDBYORASARESULTOFSAYING,THEEFFECTSONTHEHEARER,三種話語(yǔ)行為舉例,老師對(duì)學(xué)生說(shuō)YOUHAVELEFTTHEDOOROPENLOCUTIONARYACT言內(nèi)行為T(mén)HEACTOFUTTERINGTHEWORDSOF“YOU”,“HAVE”,“LEFT”,“THE”,“DOOR”,“OPEN”ILLOCUTINARYACT言外行為T(mén)HEACTOFEXPRESSINGTHETEACHER’SINTENTIONOFASKINGTHESTUDENTTOCLOSETHEDOORPERLOCUTIONARYACT言后行為T(mén)HEEFFECTOFTHEUTTERANCESTUDENTGOESTOCLOSETHEDOOR,103,ILLOCUTIONARYACTTHEORY,美國(guó)哲學(xué)家JOHNSEARLE約翰塞爾,1932在AUSTIN理論基礎(chǔ)上把言外行為進(jìn)一步分為5類陳述(ASSERTIVES),指示DIRECTIVES,承諾COMMISSIVES,表達(dá)EXPRESSIVES,宣告(DECLARATIVES),CONVERSATIONALIMPLICATURE(會(huì)話含義理論),THEORIST英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家HERBERTPAULGRICE格萊斯,19131988MAINIDEAPEOPLEDONOTUSUALLYSAYTHINGSDIRECTLYBUTTENDTOIMPLYTHEM,THECOOPERATIVEPRINCIPLECP,合作原則,MAXIMOFQUALITY(數(shù)量準(zhǔn)則)MAXIMOFQUANTITY(質(zhì)量準(zhǔn)則)MAXIMOFRELATION(關(guān)系準(zhǔn)則)MAXIMOFMANNER(方式準(zhǔn)則),THECOOPERATIVEPRINCIPLECP,合作原則,MAXIMOFQUALITY(數(shù)量準(zhǔn)則)DONOTSAYWHATYOUBELIEVETOBEFALSEDONOTSAYSOMETHINGIFYOULACKADEQUATEEVIDENCEMAXIMOFQUANTITY(質(zhì)量準(zhǔn)則)MAXIMOFRELATION(關(guān)系準(zhǔn)則)MAXIMOFMANNER(方式準(zhǔn)則),,MAXIMOFQUALITY(數(shù)量準(zhǔn)則)MAXIMOFQUANTITY(質(zhì)量準(zhǔn)則)MAKEYOURCONTRIBUTIONASINFORMATIVEASREQUIREDFORTHECURRENTPURPOSESOFTHEEXCHANGEDONOTMAKEYOURCONTRIBUTIONMOREINFORMATIVETHANREQUIREDMAXIMOFRELATION(關(guān)系準(zhǔn)則)MAXIMOFMANNER(方式準(zhǔn)則),,MAXIMOFQUALITY(數(shù)量準(zhǔn)則)MAXIMOFQUANTITY(質(zhì)量準(zhǔn)則)MAXIMOFRELATION(關(guān)系準(zhǔn)則)BERELATIVEMAXIMOFMANNER(方式準(zhǔn)則),,MAXIMOFQUALITY(數(shù)量準(zhǔn)則)MAXIMOFQUANTITY(質(zhì)量準(zhǔn)則)MAXIMOFRELATION(關(guān)系準(zhǔn)則)MAXIMOFMANNER方式準(zhǔn)則BEPERSPICUOUSAVOIDOBSCURITYOFEXPRESSIONAVOIDAMBIGUITYBEBRIEFBEORDERLY,MACROLINGUISTICS宏觀語(yǔ)言學(xué),,,SOCIOLINGUISTICS社會(huì)語(yǔ)言學(xué)1定義2語(yǔ)言變體LANGUAGEVARIETY3雙語(yǔ),,SOCIOLINGUISTICS社會(huì)語(yǔ)言學(xué)1定義THESUBFIELDOFLINGUISTICSTHATSTUDIESTHERELATIONBETWEENLANGUAGEANDSOCIETY,BETWEENTHEUSESOFLANGUAGEANDTHESOCIALSTRUCTURESINWHICHTHEUSERSOFLANGUAGELIVESPEECH語(yǔ)言變體雙語(yǔ),,SOCIOLINGUISTICS社會(huì)語(yǔ)言學(xué)定義SPEECHVARIETY/LANGUAGEVARIETY語(yǔ)言變體REFERTOANYDISTINGUISHABLEFORMOFSPEECHUSEDBYASPEAKERORAGROUPOFSPEAKERS雙語(yǔ),
      下載積分: 4 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-01-06
      頁(yè)數(shù): 146
      24人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:西方翻譯理論翻譯的語(yǔ)言學(xué)派,2008年6月,本章主要內(nèi)容,一、布拉格學(xué)派與雅可布遜二、倫敦學(xué)派與卡特福德和紐馬克三、美國(guó)結(jié)構(gòu)學(xué)派與奎因四、交際理論派與奈達(dá)和威爾斯五、德國(guó)功能派與諾德,總論,西方翻譯的兩大翻譯學(xué)派語(yǔ)言學(xué)派和文藝學(xué)派貫穿了整個(gè)西方翻譯史。翻譯的語(yǔ)言學(xué)派又被稱作“翻譯科學(xué)派”。1959年雅可布遜發(fā)表他的著名論文翻譯的語(yǔ)言觀開(kāi)始到1972年結(jié)束。西方譯論的一大特點(diǎn)即與語(yǔ)言學(xué)同步發(fā)展。,一、布拉格學(xué)派與雅可布遜,成立1926年10月6日,布拉格語(yǔ)方學(xué)會(huì)(THELINGUISTICCIRCLEOFPRAGUE)召開(kāi)第一次會(huì)議,布拉格卡羅林大學(xué)的英語(yǔ)語(yǔ)言和文學(xué)教授維倫馬泰休斯宣布了該學(xué)會(huì)的成立,也標(biāo)志著布拉格語(yǔ)言學(xué)派的誕生。布拉格語(yǔ)言學(xué)派是繼索緒爾之后最有影響的學(xué)派,其突出的貢獻(xiàn)是創(chuàng)建了音位學(xué).由于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的交際功能和語(yǔ)言成分的區(qū)分功能,所以又常被稱作功能主義者或功能語(yǔ)法學(xué)派。,對(duì)語(yǔ)言的基本觀點(diǎn),(一)歷時(shí)語(yǔ)言研究和共時(shí)語(yǔ)言研究?jī)烧叨际种匾暎瑥?qiáng)調(diào)用分析比較方法去研究當(dāng)代語(yǔ)言。(二)分析語(yǔ)言成分與其他成分的關(guān)系,考慮語(yǔ)言成分在交際中的功能,這樣才能更好理解和評(píng)價(jià)一個(gè)成分。(三)研究分析各種功能的語(yǔ)體,如口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)之間的關(guān)系以及交際需要。(四)從語(yǔ)言功能入手,去研究語(yǔ)言形成。,對(duì)翻譯的主要論點(diǎn),(一)翻譯必須考慮語(yǔ)言的各種功能,如認(rèn)識(shí)功能,表達(dá)功能,工具功能等。(二)翻譯必須重視語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)言風(fēng)格體裁方面的比較。,雅可布遜簡(jiǎn)介,羅曼雅可布遜是布拉格學(xué)派的創(chuàng)始人之一,著名的語(yǔ)言學(xué)家,布拉格學(xué)派最有影響的翻譯理論家,繼承和發(fā)展了索緒爾的符號(hào)學(xué)理論。1959年論翻譯的語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題(ONLINGUISTICASPECTOFTRANSLATION)的論文,體現(xiàn)了雅可布遜對(duì)翻譯理論的主要貢獻(xiàn),被西方翻譯理論界奉為翻譯研究的經(jīng)典作品之一。,論翻譯的語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題五個(gè)方面的內(nèi)容,(一)區(qū)分三種不同類型的翻譯即語(yǔ)內(nèi)翻譯、語(yǔ)際翻譯和符際翻譯。(1)語(yǔ)內(nèi)翻譯是指同一語(yǔ)言中用一些語(yǔ)言符號(hào)解釋另上些語(yǔ)言符號(hào),就是人們通常所說(shuō)的“改變說(shuō)法”。(2)語(yǔ)際翻譯是指兩種語(yǔ)言之間的翻譯,即用另一種語(yǔ)言的語(yǔ)義的翻符來(lái)解釋一種語(yǔ)言的語(yǔ)符,這就是人們通常所指的嚴(yán)格意譯。,(3)符際翻譯(亦稱跨類翻譯),就是通過(guò)非語(yǔ)言的符號(hào)系統(tǒng)解釋語(yǔ)言符號(hào),或用語(yǔ)言符號(hào)解釋非語(yǔ)言符號(hào),比如把語(yǔ)言符號(hào)用圖畫(huà)、手勢(shì)、數(shù)學(xué)或音樂(lè)來(lái)表達(dá)。,(二)對(duì)詞義的理解取決于翻譯。(三)準(zhǔn)確的翻譯取決于信息對(duì)等。他首次提出了翻譯中的對(duì)等概念。(四)所有語(yǔ)言都有同等表達(dá)能力。(五)語(yǔ)法范疇(詞法和句法)是翻譯中最復(fù)雜的問(wèn)題,尤其是對(duì)于有時(shí)態(tài)、性、數(shù)等語(yǔ)法的形式變化的語(yǔ)言來(lái)論,更是一樣。,論翻譯的語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題的意義,從符號(hào)的觀點(diǎn),探討了翻譯中可譯與不可譯這一翻譯理論和實(shí)踐中的根本問(wèn)題。一方面,各種語(yǔ)言都有同等的表達(dá)能力;另一方面,如果語(yǔ)言形式也表達(dá)意義,如詩(shī)歌和雙關(guān)語(yǔ)等,可譯性就受到了限制。,二、倫敦學(xué)派與卡特福德和紐馬克,(一)倫敦學(xué)派倫敦學(xué)派是具有英國(guó)特色的語(yǔ)言學(xué)派,創(chuàng)始人為弗斯(JRFIRTH18901960)該派的語(yǔ)言觀點(diǎn)語(yǔ)言的意義是由言語(yǔ)使用的社會(huì)環(huán)境(THESOCIALCONTEXTOFSITUATION)所決定的,語(yǔ)義理論不僅要規(guī)定語(yǔ)法范疇和語(yǔ)法關(guān)系,而且要說(shuō)明文化環(huán)境對(duì)語(yǔ)義情景的影響。,該派的翻譯觀譯文的選詞是否與原文等同,必須看它是否用于相同的言語(yǔ)環(huán)境中。弗斯在語(yǔ)言學(xué)翻譯中談了3個(gè)方面(1)語(yǔ)言分析是翻譯的先決條件,要在語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)的配和言語(yǔ)的使用場(chǎng)合等4個(gè)層次上對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行分析。(2)完全的翻譯不等于完美翻譯。(3)在任何語(yǔ)際的翻譯中,一種語(yǔ)言中的某些意義的表達(dá)方式不可能翻譯成完全一種語(yǔ)言中。,卡特福德的簡(jiǎn)介,卡特福德英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家和翻譯理論家,是倫敦語(yǔ)言學(xué)派中較系統(tǒng)提出翻譯理論的人。其著名的翻譯的語(yǔ)言學(xué)理論一書(shū),是英國(guó)翻譯理論語(yǔ)言學(xué)派的代表作,稱為翻譯理論發(fā)展的里程碑。他的理論稱為“描寫(xiě)性”翻譯理論。,翻譯的語(yǔ)言學(xué)理論主要的內(nèi)容,(一)翻譯的界定翻譯屬于比較語(yǔ)言學(xué)的范圍。絕對(duì)翻譯是不可能的,翻譯總是存在著某種可譯性限度。(二)翻譯的分類(1)程度(EXTENT)A全文翻譯(FULLTRANSLATION)原語(yǔ)文本的每一部分都要用譯語(yǔ)文本的材料來(lái)替代。,,B部分翻譯(PARTIALTRANSLATION)原語(yǔ)文本的某一部分或某些部分是來(lái)翻譯的,只需把它們簡(jiǎn)單的轉(zhuǎn)移并摻和到譯語(yǔ)文本中即可,部分翻譯并非“節(jié)譯”。(2)層次(LEVELS)A完全翻譯(TOTALTRANSLATION)原語(yǔ)從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)到詞匯都有譯文的等值形式;B有限翻譯(RESTRICTEDTRANSLATION)反映原語(yǔ)的文本材料僅僅在一個(gè)層次(如語(yǔ)音翻譯、詞形翻譯、語(yǔ)法翻譯和詞匯翻譯)上被等值的譯語(yǔ)文本材料所替換。,(3)等級(jí)(RANKS)A逐詞翻譯(WORDFORWORDTRANSLATION)建立在單詞“級(jí)上”的等值關(guān)系B意譯(FREETRANSLATION)不受限制可以在上下級(jí)階變動(dòng),總是趨于向較高級(jí)的等級(jí)變動(dòng)甚至比句子更大;C直譯(LITERALTRANSLATION)介于逐字翻譯和意譯之間,(三)翻譯的等值問(wèn)題(1)文本等值指特定的語(yǔ)境中的任何譯語(yǔ)文本或部分文本成為一定原語(yǔ)文本或部分文本的等值成分。(2)形式對(duì)應(yīng)關(guān)系是指任何譯語(yǔ)范疇(單位、類別、結(jié)構(gòu)成分等等)在譯語(yǔ)的“機(jī)體”中盡可能占有與該原語(yǔ)范疇在原語(yǔ)中占有同等地位。,(3)在翻譯過(guò)程中需要考慮的兩個(gè)最重要關(guān)系就是形式關(guān)系和語(yǔ)境關(guān)系A(chǔ)形式關(guān)系(FORMALRELATIONS)是指“同一語(yǔ)言中一種形式條目與其他形式條目之間的關(guān)系而種種形式關(guān)系構(gòu)成形式意義”。B語(yǔ)境關(guān)系(CONTEXTUALRELATIONS)是指“語(yǔ)法或詞條與這些條目所處的文本語(yǔ)境的語(yǔ)言上的相關(guān)成分之間的關(guān)系”。,翻譯與轉(zhuǎn)移的區(qū)別,前者是用譯語(yǔ)的意義來(lái)代替原語(yǔ)的意義;后者是將原語(yǔ)的意義移植到譯語(yǔ)文本中。(四)翻譯等值的條件(1)音位翻譯等值關(guān)系的基礎(chǔ)是原語(yǔ)和譯語(yǔ)的音位單肯有同一語(yǔ)音實(shí)體;(2)字形翻譯的等值關(guān)系的基礎(chǔ)是原語(yǔ)與譯語(yǔ)有相同的字形實(shí)體;(3)語(yǔ)法、詞匯翻譯等值關(guān)系的基礎(chǔ)同樣也是“同一語(yǔ)境實(shí)體”。,(五)翻譯的轉(zhuǎn)換(1)翻譯等值關(guān)系的兩個(gè)限度A媒介之間的翻譯是不可能的。B無(wú)論是媒介層次(音位學(xué)或字形學(xué))之間還是語(yǔ)法和詞匯層次之間的翻譯都是不可能的。(即不能把原語(yǔ)音位譯語(yǔ)語(yǔ)法,或把原語(yǔ)詞匯譯成譯語(yǔ)字形等等),(2)轉(zhuǎn)換(SHIFTS)主要有兩種類型層次轉(zhuǎn)換和范疇轉(zhuǎn)換。A層次轉(zhuǎn)換(LEVELSHIFTS)是指“處于一種語(yǔ)言層次上的原語(yǔ)單位具有處于不同語(yǔ)言層次上的譯語(yǔ)翻譯等值成分”,即指在語(yǔ)法層次和詞匯層次之間轉(zhuǎn)換。B范疇轉(zhuǎn)換(CATEGORYSHIFTS)是翻譯過(guò)程中形式對(duì)應(yīng)的背離,即指翻譯偏離兩種語(yǔ)言的形式對(duì)應(yīng),可分為結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換、詞類轉(zhuǎn)換、單位轉(zhuǎn)換或級(jí)轉(zhuǎn)換、系統(tǒng)內(nèi)部轉(zhuǎn)換。,(六)翻譯的限度可譯性的絕對(duì)限度媒介層次之間不能翻譯以及媒介層次與語(yǔ)法同詞匯層次之間不能翻譯之外。可譯性的相對(duì)限度包括(1)語(yǔ)言不可譯是指譯語(yǔ)沒(méi)有與原語(yǔ)文本對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言形式特征。語(yǔ)言的不可譯性來(lái)自兩個(gè)方面A原語(yǔ)中兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)法單位或單詞共用一個(gè)語(yǔ)言形式;,B原語(yǔ)單位一詞多義而譯語(yǔ)沒(méi)有相應(yīng)的一詞多義。例有雙關(guān)語(yǔ)特征的詞在翻譯時(shí)就很難譯出。(2)文化不可譯產(chǎn)生的原因是“與原語(yǔ)文本功能相關(guān)的語(yǔ)境特征在譯語(yǔ)文化中不存在”??ㄕJ(rèn)為,在多數(shù)情況下沒(méi)必要區(qū)分語(yǔ)言不可譯性和文化不可譯性,因?yàn)橛行┪幕喜豢勺g的詞語(yǔ)也歸于語(yǔ)言不可譯性。,卡的“等值”翻譯理論的意義,(一)從某一側(cè)面反映翻譯的本質(zhì)在于確立“等值”關(guān)系;(二)等值關(guān)系確立并非靜態(tài)地而是動(dòng)態(tài)地把握;(三)對(duì)于從翻譯學(xué)角度探討雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換機(jī)制的建立具有借鑒作用;(四)區(qū)別了翻譯和轉(zhuǎn)換兩個(gè)概念。,紐馬克簡(jiǎn)介,彼得紐馬克(PETERNEWMARK,1916)是英國(guó)著名的翻譯理論家和翻譯教育家。他后來(lái)提出了著名的“交際翻譯”和“語(yǔ)義翻譯”法,20世紀(jì)90年代又提出“關(guān)聯(lián)翻譯法”,標(biāo)志著他的翻譯理論漸趨系統(tǒng)和完善。紐馬克的作品論文翻譯問(wèn)題探討交際性和語(yǔ)義性翻譯翻譯理論和翻譯技巧翻譯理念經(jīng)與方法的某些問(wèn)題專業(yè)翻譯教學(xué)著作翻譯問(wèn)題探索翻譯教程論翻譯翻譯短譯,紐馬克的主要翻譯觀點(diǎn),(一)語(yǔ)言意義(1)翻譯定義把一種語(yǔ)言中某一語(yǔ)言單位或片斷即文本或文本的一部分的意義用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的行為。(語(yǔ)言意義角度,紐馬克)(2)意義的三種類型A認(rèn)知意義B交際意義C聯(lián)想意義,(3)影響語(yǔ)義的諸多因素,1TEXT,,JTHETRANSLATOR,,ITHEMORALANDFACTUALTRUTH,,ASLWRITER,BSLNORMS,,,,CSLCULTURE,DSLSETTINGANDTRADITION,,,,,ETLREADERSHIP,FTLNORMS,GTLCULTURE,HTLSETTINGANDTRADITION,A文本所體現(xiàn)出的作者個(gè)人的風(fēng)格和個(gè)人習(xí)語(yǔ);BF題材的時(shí)代背景所決定的原語(yǔ)言文本和目的語(yǔ)言文本的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和詞匯用法;CG表達(dá)原語(yǔ)言文化和目的語(yǔ)言的文化特有內(nèi)容的詞匯;DH受原語(yǔ)言和目的語(yǔ)言的文風(fēng)時(shí)尚和傳統(tǒng)所制約的特定的文體形式(書(shū)籍、期刊、雜志等);E作者對(duì)假定的讀者或聽(tīng)眾對(duì)該學(xué)科知識(shí)或語(yǔ)言文體的了解所作的預(yù)測(cè);I原語(yǔ)言文本描述報(bào)道、證實(shí)或確定的內(nèi)容;J譯者的觀念偏見(jiàn),及其所反映的民族、政治、道德、宗教、社會(huì)以及性別傾向等。,4語(yǔ)意走失的四個(gè)方面A原文內(nèi)容涉及到本國(guó)特有的自然環(huán)境、社會(huì)制度、文化習(xí)俗,譯文意思就必然走失;B每一種語(yǔ)言都有自己的證明音、語(yǔ)法、詞匯體系和運(yùn)用方式,各種語(yǔ)言對(duì)世界上各種事物和概念的分類方法也不同。各種語(yǔ)言的詞句很難在文體、感情色彩、抽象程度、評(píng)價(jià)尺度等四個(gè)方面完全對(duì)應(yīng);,C譯者和原語(yǔ)作者在語(yǔ)言的運(yùn)用方式上有差異,每個(gè)人都有自己慣用的詞句和寫(xiě)作風(fēng)格;D譯者和原作者具有不同的語(yǔ)義理論和價(jià)值觀念。此外,原作有時(shí)晦澀難懂,意思不清;譯者翻譯水平不高,理解有限。,(二)翻譯的性質(zhì)(1)紐馬克對(duì)翻譯性質(zhì)的認(rèn)識(shí)A1981年紐馬克認(rèn)為翻譯既是科學(xué),又是藝術(shù),也是技巧。B1988年他又認(rèn)為翻譯部分是科學(xué),部分是技巧,部分是藝術(shù),部分是個(gè)人品位的問(wèn)題。,(2)譯者必須具備的條件A譯者在本國(guó)語(yǔ)方面要掌握豐富的詞匯和各種句型,并能運(yùn)用母語(yǔ)寫(xiě)出優(yōu)美、活潑、簡(jiǎn)練的文章;B精通外語(yǔ),能夠分辨常見(jiàn)的說(shuō)法的原著的立鄣創(chuàng)新之處;C能夠順利地把自己理解的原文意義準(zhǔn)確地用母語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。,(三)語(yǔ)義翻譯和交際翻譯語(yǔ)義翻譯和交際翻譯是紐馬克翻譯理論的核心所在,也是其翻譯理論中最主要、最有特色的組成部分。語(yǔ)義翻譯在譯入語(yǔ)語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)允許的前提下,盡可能準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文的上下文意義;交際翻譯譯作對(duì)譯文讀者產(chǎn)生的效果應(yīng)盡量等同于原作對(duì)原文讀者產(chǎn)生的效果。,(1)兩者的區(qū)別A語(yǔ)義翻譯比較客觀;交際翻譯較主觀;B兩者在表達(dá)形式上也有差異;C當(dāng)信息的內(nèi)容與效果發(fā)生矛盾時(shí),兩者的側(cè)重不同;D兩者長(zhǎng)度不同。E兩者效果不同。,(2)兩者的共同點(diǎn)A都必須服從譯入語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和某些固定的文體特征;B都必須采取逐詞翻譯的具體方法;C如果原文信息帶有普遍性,不帶文化特征,用語(yǔ)義翻譯或交際翻譯都會(huì)產(chǎn)生相似的效果;D二者互為補(bǔ)充。,(3)不同的文本類型運(yùn)用不同的翻譯方法表達(dá)功能(EXPRESSIVEFUNCTION)以語(yǔ)義翻譯為主。信息功能(INFORMATIVEFUNCTION)以交際翻譯為主。呼喚功能(VOCATIVEFUNCTION)以交際翻譯為主。,(四)關(guān)聯(lián)翻譯法原作或譯語(yǔ)文本的語(yǔ)言越重要,就越要緊貼原文翻譯。(1)所謂“緊貼翻譯”就是最貼近字字對(duì)譯的翻譯,它要保持詞的外延和內(nèi)涵意義。一篇譯作的緊貼程度可以從文本、詞匯、語(yǔ)法和文本三個(gè)角度來(lái)加以概括A從從詞匯上說(shuō),最常見(jiàn)的緊貼切翻譯是字對(duì)字的翻譯,可采用轉(zhuǎn)化、歸化、直譯和釋義的方法達(dá)到對(duì)等。,B從語(yǔ)法上說(shuō),翻譯中的貼切程度依換置的類型而定。C從文本的貼切程度看,詞匯和語(yǔ)法貼切切之和,加上文本的銜接和連貫,就構(gòu)成了文本的貼切程度。,(2)為了做到緊貼翻譯,紐馬克提出了七種方法成分分析法,調(diào)整譯法,描寫(xiě)對(duì)等,功能對(duì)等,文化對(duì)等,同義(近義)和釋義。緊貼程度最高的是成分分析法,緊貼程度最低的是釋義法。,(3)關(guān)聯(lián)譯法A文本的語(yǔ)言越重要,翻譯就越緊貼原;B原文的語(yǔ)言或任何一個(gè)層次的語(yǔ)法單位越不重要,就越無(wú)需緊貼原文翻譯;C原文文本的意義細(xì)微差別越不重要,其信息就顯得越發(fā)重要,越有理由欠譯,以達(dá)到譯文流暢的目的;D原文文本寫(xiě)得越好,越需要緊貼翻譯,不論其語(yǔ)言的重要性如何;,E普通的信息性文本要發(fā)揮譯者的創(chuàng)造性翻;F根據(jù)原文的正規(guī)程度及譯文讀者的水平來(lái)決定加注或者增刪等方法;G意識(shí)形態(tài)的成分越少,譯文越容易貼切近;意譯的程度越大,說(shuō)明意識(shí)形態(tài)的成分越大;H原文文本越復(fù)雜,這就越有賴于譯者的創(chuàng)造性翻譯。文本文化性越少,譯文越易于表達(dá)。,關(guān)聯(lián)譯法與四個(gè)優(yōu)先原則的區(qū)別,前者是從原文的角度出發(fā)的,后者是從譯文的角度出發(fā)的。(4)紐馬克提出“關(guān)聯(lián)翻譯法”有兩種目的A是為了縮小譯者同“意譯派”以反“直譯派”的分歧。B關(guān)聯(lián)翻譯法消附了語(yǔ)義翻譯和交際翻譯之間界限分明的區(qū)分,將二者糅合在一起。,(五)翻譯批評(píng)(1)翻譯批評(píng)有五大目的A提高翻譯質(zhì)量;B為翻譯教學(xué)提供實(shí)例;C闡明特定時(shí)期特定領(lǐng)域內(nèi)的翻譯觀念;D幫助理解名家名作和名家譯作;E比較原語(yǔ)和譯語(yǔ)在語(yǔ)法上的異同。,(2)五種有資格評(píng)判譯文的批評(píng)者翻譯公司聘請(qǐng)的校對(duì);公司主管;翻譯委托人;翻譯批評(píng)家和翻譯教師;譯文讀者。(3)一篇譯作可以從三個(gè)角度入手評(píng)價(jià)A譯文是否忠實(shí)于原文作者;B是否忠實(shí)于譯語(yǔ)規(guī)范;C把譯著文作為獨(dú)立的作品來(lái)評(píng)價(jià),兼顧上述兩種方法。,(4)兩種批評(píng)方法A功能批評(píng)法(FUNCTIONALAPPROACH)是一種具有普遍意義的批評(píng)方法,多側(cè)重于思想內(nèi)容。這是一種比較主觀的批評(píng)方法,“印象分”的成分比較重。B分析批評(píng)法(ANALYTICALAPPROACH)是一種具體的批評(píng)方法,具有顯著的相對(duì)客觀性。,(5)紐馬克理論的不足之處A首先,他把翻譯理論歸屬于語(yǔ)言學(xué)的范疇,尤其是語(yǔ)義學(xué)的一個(gè)分支,這有一定的片面性。B其次,他的理論仍然以語(yǔ)言學(xué)理論為基礎(chǔ),翻譯實(shí)踐中主要還是以原文為中心。C最后,他的理論反應(yīng)的主要是印歐語(yǔ)系之間的轉(zhuǎn)換規(guī)律,在英漢互譯中的運(yùn)用還須有適當(dāng)?shù)娜∩?,更須進(jìn)一步進(jìn)行檢驗(yàn)和修正,特別是他對(duì)“貼近”和語(yǔ)義翻譯的論述。,三、美國(guó)結(jié)構(gòu)學(xué)派與奎因,(一)布龍菲爾德美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)派的代表人物。他提出了一種行為主義的證明法分析法,用刺激反應(yīng)論來(lái)解釋語(yǔ)言產(chǎn)生和理解過(guò)程。此理論到了20世紀(jì)50年代,布龍菲爾德的體系顯得落后了。,(二)喬姆斯基喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成理論的三個(gè)觀點(diǎn)(1)人類先天具有語(yǔ)言能力;(2)語(yǔ)言是由規(guī)則支配的;(3)語(yǔ)言包括表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)。喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法模式是由“短語(yǔ)結(jié)構(gòu)規(guī)則”構(gòu)成的基礎(chǔ)成分生成深層結(jié)構(gòu),這一結(jié)構(gòu)通過(guò)轉(zhuǎn)換規(guī)則轉(zhuǎn)換成表層結(jié)構(gòu)。喬姆斯基理論對(duì)翻譯研究的影響主要在于他關(guān)于表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)的論述。,(三)沃吉林沃吉林(CFVOEGELIN,1906)是一位人類語(yǔ)言學(xué)家,主要從事印第語(yǔ)的調(diào)查以及印第安語(yǔ)和英語(yǔ)的比較研究。他在翻譯研究領(lǐng)域的最大貢獻(xiàn)是明確提出了一種五個(gè)步驟的多步翻譯法,或稱為“循序漸進(jìn)翻譯法A第一步,逐詞對(duì)譯。譯文往往不符合譯語(yǔ)規(guī)則,因此不成文,無(wú)意義可言。,B第二步,將逐詞對(duì)譯的譯文處理成符合譯語(yǔ)規(guī)范的句子。C第三步,刪減多余的或不與句中其他詞語(yǔ)搭配的語(yǔ)言成分。D第四步,增添原文所無(wú)但為譯文所需的語(yǔ)言成分。E第五步,作進(jìn)一步的語(yǔ)言加工處理,以使譯文文從字順,能為讀者接受。,(四)奎因的簡(jiǎn)介美國(guó)當(dāng)代著名的邏輯學(xué)家和語(yǔ)言哲學(xué)家,受自然主義語(yǔ)言觀和行為主義意義觀的影響,從哲學(xué)的角度提出了翻譯的不確定性、指稱的不可測(cè)知性,本體結(jié)論的相對(duì)性等重要論題,語(yǔ)言哲學(xué)領(lǐng)域和西方翻譯理論界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。,其主要作品及論點(diǎn)(1)作品語(yǔ)義與翻譯和詞語(yǔ)與對(duì)象(2)觀點(diǎn)A翻譯是通過(guò)檢驗(yàn)人的行為來(lái)尋求語(yǔ)言意思結(jié)構(gòu)的過(guò)程,翻譯的正確與否取決于譯者能否正確地解釋他所觀察到的刺激物并作出正確的反映。B語(yǔ)義就是刺激物接愛(ài)者對(duì)于現(xiàn)實(shí)所作出的反應(yīng)。這種意義論的行為主義導(dǎo)致了翻譯的不確定性(THEINDETERMINACYOFTRANSLATION)思想。,(3)翻譯的不確定性A定義為“將一種語(yǔ)言翻譯為另一種語(yǔ)言能夠以不同的方式建立翻譯的規(guī)范;它們?nèi)颗c總體的語(yǔ)言傾向相容,但彼此卻又不相容?!盉關(guān)于意義的基本觀點(diǎn)意義必須根據(jù)行為來(lái)解釋;意義必須根據(jù)經(jīng)驗(yàn)來(lái)證實(shí);只有相對(duì)句子的整個(gè)體系,才能確定一個(gè)句子的意義。C事實(shí)上,翻譯的不確定性,實(shí)際上就包含了意義的不確定性和指稱的不確定性。歸根到底,是意義的不確定性。,(4)奎因的不確定理論會(huì)產(chǎn)生積極和消極兩方面的作用A積極的一面,他開(kāi)闊了翻譯研究的思路,使我們對(duì)翻譯采取一種更為寬容的態(tài)度,可以為不同的翻譯目的確立不同的翻譯規(guī)范或標(biāo)準(zhǔn);B消極的一面,其不確定理論易被誤解為翻譯無(wú)客觀標(biāo)準(zhǔn)可循,這是走向了極端,應(yīng)予以否定。最主要的問(wèn)題是,這一理論與翻譯實(shí)踐似乎距離太遠(yuǎn),對(duì)翻譯實(shí)踐并無(wú)多大幫助。,四、交際理論派與奈達(dá)和威爾斯,語(yǔ)言交際理論翻譯法重點(diǎn)放在盡量以信息接受者所能理解和欣賞的形式來(lái)傳譯原文的意思。即突出信息接受者的作用,把它作為語(yǔ)言交際過(guò)程的目的。,尤金奈達(dá)簡(jiǎn)介,尤金奈達(dá)(EUGENEANIDA1914)是20世紀(jì)60年代最富于開(kāi)拓精神、成果頗豐的翻譯理論家。他是著名的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、圣經(jīng)研究及翻譯專家,同時(shí)也是西方當(dāng)代翻譯理論研究領(lǐng)域中的杰出代表之一。他理論最大的貢獻(xiàn)幫助創(chuàng)造了一種用新姿態(tài)對(duì)待不同語(yǔ)言和文化的氣氛,以增進(jìn)人類相互之間的語(yǔ)言交流和了解。,奈達(dá)主要的翻譯思想,(一)奈達(dá)翻譯思想的三個(gè)階段(1)描寫(xiě)語(yǔ)言學(xué)階段是奈達(dá)翻譯思想發(fā)展及其整個(gè)學(xué)術(shù)活動(dòng)的第一個(gè)主要階段。時(shí)間從1943年寫(xiě)出博士論文英文句法概要到1959年發(fā)表從圣經(jīng)翻譯看翻譯原則為止。主要代表作論詞法、描寫(xiě)句法概要、論圣經(jīng)翻譯的原則和程序、習(xí)俗與文化、是翻譯還是釋義、語(yǔ)義成分的描寫(xiě)方法等。,主要研究集中于句法、詞法和語(yǔ)義翻譯問(wèn)題的描寫(xiě)研究。在20世紀(jì)40年代至50年代是奈達(dá)翻譯思想和整個(gè)學(xué)術(shù)活動(dòng)的初創(chuàng)期。主要特點(diǎn)明顯受美國(guó)結(jié)構(gòu)主義派布龍菲爾德和人類學(xué)薩丕爾的影響。,(2)交際理論階段時(shí)間從1959年發(fā)表從圣經(jīng)翻譯看翻譯原則起到1969年出版翻譯理論與實(shí)踐止。主要成就奈達(dá)確立了自己在整個(gè)西方翻譯理論界的權(quán)威地位。1964年奈達(dá)出版了翻譯科學(xué)探索一書(shū),這是他翻譯思想發(fā)展過(guò)程中一個(gè)最重要的里程碑。,這一時(shí)期奈達(dá)的基本翻譯思想可歸納為以下四點(diǎn)A明確提出翻譯的科學(xué)概念,主張翻譯不僅是一種藝術(shù)、一種技巧,而且是一門(mén)科學(xué)。后來(lái),奈達(dá)修正了自己的這一觀點(diǎn),認(rèn)為翻譯不是科學(xué),翻譯學(xué)才是一門(mén)科學(xué)。B提出翻譯的交際學(xué)理論,認(rèn)為翻譯就是交際。C提出動(dòng)態(tài)對(duì)等翻譯觀,這是奈達(dá)翻譯理論中最重要的一個(gè)方面。D提出了四步式翻譯過(guò)程,即分析、轉(zhuǎn)換(傳譯)、重組與檢驗(yàn)。,(3)社會(huì)符號(hào)學(xué)階段時(shí)間從20世紀(jì)70年代開(kāi)始,特別是進(jìn)入80年代以后,奈達(dá)創(chuàng)建了這一新的理論模式。主要成就1986年出版的新作從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言集中反映了他的最新理論成果,對(duì)以前的觀點(diǎn)有所改變和發(fā)展。,這一時(shí)期的主要觀點(diǎn)A形式具有意義;B指出語(yǔ)言的修辭特征在語(yǔ)言交際及翻譯中的重要作用;C用“功能對(duì)等”取代了“動(dòng)態(tài)對(duì)等”的提法,使含義更加清楚;D將意義重新細(xì)分為修辭意義、語(yǔ)法意義和詞匯意義,各類意義又各分為指稱意義與聯(lián)想意義兩個(gè)層次E闡述了意義與大腦、意義與心理的關(guān)系,提出了意義產(chǎn)生過(guò)程中的“同構(gòu)”(ISOMORPH)概念。,(二)對(duì)等概念(1)翻譯定義從語(yǔ)義到文體在譯語(yǔ)中最近似的自然對(duì)等值再現(xiàn)原語(yǔ)的信息。(奈達(dá))翻譯的本質(zhì)和任務(wù)是用譯語(yǔ)再現(xiàn)原語(yǔ)信息。翻譯的方法“用最近似的自然對(duì)等值”再現(xiàn)原語(yǔ)的信息。這一定義也提出了翻譯的四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)A傳達(dá)信息;B傳達(dá)原作的精神和風(fēng)格;C語(yǔ)言順暢自然,完全符合譯語(yǔ)規(guī)范和慣例;D讀者反應(yīng)類似。,(2)四個(gè)優(yōu)先原則A上下文等同優(yōu)先于詞匯等同;B動(dòng)態(tài)對(duì)等優(yōu)先于形式對(duì)等;判斷譯文質(zhì)量的最終標(biāo)準(zhǔn)基于三個(gè)方面能使讀者(接受者)正確理解原文信息,即忠實(shí)原文;易于理解;形式恰當(dāng),吸引讀者(接受者)。C語(yǔ)言的口頭形式優(yōu)先于書(shū)面形式;D聽(tīng)眾及讀者通用、接受的形式優(yōu)先于傳統(tǒng)的享有威望的形式。,五個(gè)改變形式的條件A直譯對(duì)導(dǎo)致意義上的錯(cuò)誤;B引入外來(lái)語(yǔ)形成語(yǔ)義上的空白(SEMANTICZERO),讀者有可能自己填入錯(cuò)誤的意義;C形式對(duì)應(yīng)會(huì)引起嚴(yán)重的意義不明;D形式對(duì)應(yīng)引起作者原意所沒(méi)有的歧義;E形式對(duì)應(yīng)會(huì)引譯文語(yǔ)法錯(cuò)誤,語(yǔ)體不合。,奈達(dá)后來(lái)在語(yǔ)言、文化和翻譯和語(yǔ)言與文化翻譯中的語(yǔ)境等書(shū)中專章詳細(xì)論述了功能對(duì)等,標(biāo)志著他本人的這一中心翻譯思想漸趨成熟。在語(yǔ)言、文化和翻譯一書(shū)中,他認(rèn)為功能對(duì)等的基本點(diǎn)就是“將原語(yǔ)文本的讀者的理解和欣賞的方式與譯語(yǔ)文本的接受者的理解和欣賞的方式加以比較”。,(三)逆轉(zhuǎn)換理論為了取得動(dòng)態(tài)對(duì)等,奈達(dá)借鑒經(jīng)典轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法理論中的核心句非核心句與轉(zhuǎn)換等概念,提出了著名的逆轉(zhuǎn)換翻譯理論。這個(gè)曲折的過(guò)程包括四個(gè)階段分析、轉(zhuǎn)換、重組和檢驗(yàn)。圖示如下甲(原文)(檢驗(yàn))乙(譯文)(分析)(重組)X(轉(zhuǎn)換)Y,,,,,,,,,具體地說(shuō),就是在對(duì)原文進(jìn)行語(yǔ)法語(yǔ)義分析的基礎(chǔ)上,將其從表層結(jié)構(gòu)逆轉(zhuǎn)換為深層結(jié)構(gòu),然后傳譯到譯文深層結(jié)構(gòu),最后再?gòu)淖g文深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換為譯文表層結(jié)構(gòu)。最后對(duì)譯文進(jìn)行比較和檢驗(yàn)。,(1)分析階段將原文各成分間的關(guān)系用最清晰最少歧義的形式表達(dá)出來(lái),為下一步的轉(zhuǎn)換提供基礎(chǔ)。包括三個(gè)階段A分析詞和詞組之間的語(yǔ)法關(guān)系;B分析語(yǔ)義單位(詞和特定詞組)的外延(所指)意義;C分析語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義單位的內(nèi)涵(聯(lián)想意義)。,(2)轉(zhuǎn)換階段這是分析階段之后也是整個(gè)翻譯過(guò)程最為關(guān)鍵的一步。(3)重組階段重組過(guò)程包括兩個(gè)范疇A形式范疇第一種形式范疇涉及譯者在重組過(guò)程中要采用的文體風(fēng)格。一般有三種選擇技術(shù)性文體、正式文體和非正式文體;第二種形式范疇包括不同的文學(xué)體裁,如史詩(shī)、諺語(yǔ)、寓言、歷史故事、私人信件等等。,B功能范疇它在重組過(guò)程中的重要性不言而喻,主要與譯文的效果相聯(lián)系。在這一范疇中,譯文接受者是關(guān)鍵,他們對(duì)譯文的反應(yīng)被視為評(píng)判譯文成功與否的標(biāo)準(zhǔn)。著名的逆轉(zhuǎn)換翻譯模式三段式轉(zhuǎn)換,即A追溯原文句子結(jié)構(gòu)最簡(jiǎn)單、語(yǔ)義最清楚的核心句;B將核心句從原語(yǔ)中譯出;C按照譯出的核心句生成譯語(yǔ)中的表層句子。,奈達(dá)的逆轉(zhuǎn)換翻譯模式的優(yōu)劣以“形式最簡(jiǎn)單”、“關(guān)系最明確”的核心句來(lái)“明晰表達(dá)所有信息”,似乎一下子把復(fù)雜的信息轉(zhuǎn)換過(guò)程公式化,簡(jiǎn)單化了;總的來(lái)說(shuō),奈達(dá)的逆轉(zhuǎn)換翻譯模式是不夠完善的,不能用來(lái)全面指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。(4)檢驗(yàn)階段這是檢驗(yàn)的過(guò)程,即對(duì)原文和譯文進(jìn)行比較。我們檢驗(yàn)的不是文字或語(yǔ)法上的對(duì)應(yīng),而是對(duì)比原文的意譯和譯文的意義是否對(duì)等。,奈達(dá)翻譯思想總結(jié),奈達(dá)的翻譯思想可以概括為翻譯是交際活動(dòng);翻譯主要是譯意;為譯意必須改變語(yǔ)言形式。(一)貢獻(xiàn)(1)將翻譯的重心轉(zhuǎn)移到了翻譯的功用上,保證了接受者準(zhǔn)確無(wú)誤地理解原文信息。(2)借用了喬姆斯基的模式,其中包括人腦的固有結(jié)構(gòu)概念、轉(zhuǎn)換“生成”規(guī)則以及將表層符號(hào)認(rèn)做一種次要的表象的觀點(diǎn)等。他被譽(yù)為“翻譯界最有影響力的理論家之一”。,(二)奈達(dá)的理論在中國(guó)的影響(1)他不斷進(jìn)取,勇于對(duì)自己的理論進(jìn)行改進(jìn),而且博采眾長(zhǎng),善于將其他學(xué)科的最新成果應(yīng)用于翻譯研究,其勇氣、學(xué)術(shù)上的敏感性和能力給譯界樹(shù)立了楷模;(2)他的“動(dòng)態(tài)對(duì)等”或“功能”理論,在某種程度上較好地解決了中國(guó)譯界長(zhǎng)期的“意譯直譯”爭(zhēng)端;(3)豐富了中國(guó)譯界的視野,拓寬了翻譯研究的道路,對(duì)翻譯實(shí)踐和翻譯理論都有很好的指導(dǎo)作用。,(三)讀者同等反應(yīng)譯文讀者和原文讀者在閱讀過(guò)程中的反映是否對(duì)等作為衡量翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)。(四)歸化與異化功能對(duì)等的原則應(yīng)主要處理語(yǔ)言差異,即以歸化為主;而處理文化差異,則主要以洋化(或“異化”)為主。王東風(fēng)先生還明確指出,可給洋化法“輔以必要的注釋”,而且“兩種方法應(yīng)相畏相成,而不應(yīng)盲目地厚此薄彼。此外,根據(jù)體裁、交際目的選擇翻譯策略也很重要”。,威爾斯的簡(jiǎn)介,威爾
      下載積分: 4 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-01-06
      頁(yè)數(shù): 86
      29人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:SYNTAX1INDICATETHECATEGYOFEACHWDINTHEFOLLOWINGSENTENCESATHEOLDLADYSUDDENLYLEFTDETANQUALVBTHECARSTOPPEDATTHEENDOFTHEROADDETNVPDETNPDETNCTHESNOWMIGHTHAVEBLOCKEDTHEROADDETNAUXAUXVDETNDHENEVERAPPEARSQUITEMATURENQUALVDEGA2THEFOLLOWINGPHRASESINCLUDEAHEADACOMPLEMENTASPECIFIERDRAWTHEAPPROPRIATETREESTRUCTUREFEACHAFULLOFPEOPLEAPAPNFULLOFPEOPLEBASTYABOUTASENTIMENTALGIRLNPNPPPDETNPNPDETANASTYABOUTASENTIMENTALGIRLCOFTENREADDETECTIVESTIESVPQUALVNPANOFTENREADDETECTIVESTIESDTHEARGUMENTAGAINSTTHEPROPOSALSNPNPPPDETNPNPDETNTHEARGUMENTAGAINSTTHEPROPOSALS3INFLPSNPINFLVPDETNVNPDETNTHEAPPLEMIGHTHITTHEMANEHEOFTENREADSDETECTIVESTIESSNPVPNQUALVNPANHEOFTENREADSETECTIVESTIESINFLPSNPINFLVPPRESNQUALVNPANHEOFTENREADSETECTIVESTIES4THEFOLLOWINGSENTENCESCONTAINMODIFIERSOFVARIOUSTYPESFEACHSENTENCEFIRSTIDENTIFYTHEMODIFIERSTHENDRAWTHETREESTRUCTURESAAFRIGHTENEDPASSENGERLEDTHECRIPPLEDAIRPLANEINFLPSNPINFLVPDETANPSTVNPDETANAFRIGHTENEDPASSENGERLEDTHECRIPPLEDAIRPLANE
      下載積分: 6 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-17
      頁(yè)數(shù): 15
      53人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:?jiǎn)卧毩?xí)76頁(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論自學(xué)指導(dǎo)自學(xué)指導(dǎo)主編編支永碧支永碧王永祥王永祥前言前言本書(shū)主要為參加英語(yǔ)專業(yè)(本科段)自學(xué)考試和全國(guó)研究生入學(xué)考試的考生而編寫(xiě),是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論(王永祥、支永碧,2007)的配套輔導(dǎo)用書(shū)。自2007年起,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論(王永祥、支永碧,2007)被確定為英語(yǔ)專業(yè)(本科段)自學(xué)考試的指定教材。在此期間,許多參加自學(xué)考試的考生希望能再出一本配套的輔導(dǎo)教材。他們中的不少人不僅希望自學(xué)考試輕松過(guò)關(guān),還希望和全國(guó)其他學(xué)生一樣將來(lái)能參加全國(guó)統(tǒng)一的研究生入學(xué)考試?yán)^續(xù)升造求學(xué)。而現(xiàn)有的教材內(nèi)容和相關(guān)練習(xí)似乎還不能充分滿足他們的需求。其一,配套練習(xí)尚不夠全面,缺少問(wèn)答題的參考答案;其二,和研究生入學(xué)考試真題相比,配套練習(xí)的類型也不夠全面;其三,參加自學(xué)考試的學(xué)生往往很難得到老師的親自授課和指導(dǎo),而英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論和概念往往抽象難懂,再加上其它各種原因,不少考生不能輕易地掌握各章的所有重點(diǎn)、難點(diǎn),因此,他們迫切需要有一本簡(jiǎn)單實(shí)用的自學(xué)考試指南和輔導(dǎo)練習(xí)幫助他們解決問(wèn)題;此外,在英語(yǔ)專業(yè)研究生入學(xué)考試中,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)必考科目。入學(xué)以后,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)也是英語(yǔ)專業(yè)研究生的一門(mén)必修課。鑒于此,他們希望了解更全面的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)基本理論,多做一些更實(shí)用的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)練習(xí)和真題,以備將來(lái)需要。為了滿足廣大自考學(xué)生和準(zhǔn)備參加英語(yǔ)專業(yè)研究生入學(xué)考試的考生的需要,我們?cè)趶V泛征求了各方面的意見(jiàn)之后,精心編寫(xiě)了本書(shū)。本書(shū)的編寫(xiě)除了主要參照王永祥、支永碧主編的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論以外,我們還參考了胡壯麟主編的語(yǔ)言學(xué)教程(修訂版)和戴煒棟、何兆熊主編的新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程和其它一些高校使用的語(yǔ)言學(xué)教程。本書(shū)第一部分為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)核心理論和概念,主要包括本章主要考點(diǎn),課文理解與重點(diǎn)內(nèi)容分析;第二部分為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論的十三章單元配套練習(xí),和原教材中的練習(xí)稍有不同的是,在本部分,我們選編了部分自學(xué)考試真題和各個(gè)高校歷年考研真題,以便考生更好地了解本章重點(diǎn)。這樣,學(xué)生可以更有針對(duì)性地進(jìn)行各章節(jié)的學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)。雖然該部分略有難度,但對(duì)考研和自考的學(xué)生都很有幫助;第三部分為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)綜合模擬試卷內(nèi)容緊扣英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論針對(duì)性很強(qiáng),適用于英語(yǔ)專業(yè)各類考生;第四部分為江蘇省自學(xué)考試英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論部分考試樣題及參考答案。本書(shū)的習(xí)題主要包括以下七種類型問(wèn)答題、選擇題、填空題、名詞解釋、是非判斷題、漢英術(shù)語(yǔ)互譯題、操作題。另外,為便于學(xué)習(xí)者了解考試重點(diǎn),本書(shū)附加了江蘇省英語(yǔ)專業(yè)(本科段)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論自學(xué)考試新大綱2007版;另外,為便于自學(xué)者查詢深澀難懂的語(yǔ)言學(xué)詞匯,我們按照漢語(yǔ)字母順序編寫(xiě)了常見(jiàn)的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)漢英對(duì)照表,以補(bǔ)充原教材的些許缺失。本書(shū)力求充分滿足廣大考生學(xué)習(xí)和考試的需要,幫助他們了解各章的主要考點(diǎn)和復(fù)習(xí)要點(diǎn)。祝參加英語(yǔ)專業(yè)自學(xué)考試的考生輕松克服英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)概論的學(xué)習(xí)難題,祝參加英語(yǔ)專業(yè)研究生入學(xué)考試的考生在本書(shū)的幫助下能輕松通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)這個(gè)難關(guān),實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想。支永碧2009年2月于南京師范大學(xué)隨園
      下載積分: 9 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-15
      頁(yè)數(shù): 155
      66人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:陌上人如玉,公子世無(wú)雙。1語(yǔ)言學(xué)綱要語(yǔ)言學(xué)綱要(修訂版)課后練習(xí)題(修訂版)課后練習(xí)題導(dǎo)言一、填空1語(yǔ)言學(xué)的三大發(fā)源地是古印度、中國(guó)、和古希臘羅馬。2語(yǔ)言學(xué)是19世紀(jì)成為獨(dú)立的學(xué)科的,其標(biāo)志是歐洲歷史比較語(yǔ)言學(xué)的出現(xiàn)。3、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的標(biāo)志性著作是瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾的普通語(yǔ)言學(xué)教程。4、語(yǔ)言交際過(guò)程可分為編碼發(fā)送傳遞接收解碼五個(gè)階段。5、印度最早的經(jīng)典所使用的語(yǔ)言是伯爾尼經(jīng)。6、文字、音韻、訓(xùn)詁是中國(guó)“小學(xué)”的主要研究?jī)?nèi)容。二、判斷正誤1、語(yǔ)文學(xué)主要是研究古代的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)。F2、語(yǔ)言有自身結(jié)構(gòu)的獨(dú)立性,與系統(tǒng)之外的社會(huì)環(huán)境沒(méi)有關(guān)系。F3、理論語(yǔ)言學(xué)是研究語(yǔ)言一般規(guī)律的,不受具體語(yǔ)言研究影響。F4、語(yǔ)言形式和內(nèi)容的關(guān)系是語(yǔ)言研究的根本問(wèn)題。T三、思考題1、語(yǔ)言與人類社會(huì)生活有哪些密切關(guān)聯(lián)第一,語(yǔ)言是社會(huì)現(xiàn)象,和人類社會(huì)有著十分緊密的聯(lián)系,語(yǔ)言隨社會(huì)的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展,隨社會(huì)的分化統(tǒng)一而分化統(tǒng)一,可見(jiàn),語(yǔ)言絕不是自然現(xiàn)象。第二,從語(yǔ)言的音義關(guān)系可以看出語(yǔ)言不是自然現(xiàn)象,而是由一定的社會(huì)集團(tuán)約定俗成的,如果語(yǔ)言是自然現(xiàn)象,是天生的,世界上的語(yǔ)言就應(yīng)該是一樣的,沒(méi)有區(qū)別,而實(shí)際上世界上不但有各種各樣的語(yǔ)言,還有眾多的方言。第三,社會(huì)的發(fā)展變化直接影響著語(yǔ)言的發(fā)展變化,社會(huì)的任何風(fēng)吹草動(dòng),都可以在語(yǔ)言中反映出來(lái),可見(jiàn)語(yǔ)言不是自然現(xiàn)象。2、語(yǔ)文學(xué)研究有哪些特征語(yǔ)文學(xué)是為古代文化遺產(chǎn)政治歷史文學(xué)等方面的經(jīng)典書(shū)面著作作注釋,目的是使人們可以讀懂古書(shū)的一門(mén)尚未獨(dú)立的學(xué)科。也是偏重從文獻(xiàn)角度研究語(yǔ)陌上人如玉,公子世無(wú)雙。3天賦的能力,既是貯存人類已有文明的寶庫(kù),又是人類新的精神創(chuàng)造的依托。隨著歷史比較語(yǔ)言學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展,語(yǔ)言學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科開(kāi)始形成。這體現(xiàn)在語(yǔ)言研究的目的不再僅僅是為其他研究提供幫助,而是為了發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言自身的性質(zhì)和規(guī)律,語(yǔ)言自身特有的規(guī)律以及語(yǔ)言研究特有的方法原則被越來(lái)越多地認(rèn)識(shí)到,形成了完整的體系。同時(shí)相應(yīng)的學(xué)科建制也開(kāi)始出現(xiàn),如專門(mén)的研究機(jī)構(gòu)、大學(xué)科系、學(xué)術(shù)期刊等等,為語(yǔ)言學(xué)的獨(dú)狋敘展提傴必要的保證。因此語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)基礎(chǔ)學(xué)科。5、為什么說(shuō)語(yǔ)言學(xué)是自然科學(xué)和人文科學(xué)的橋梁語(yǔ)言學(xué)是自然學(xué)科和人文學(xué)科相互聯(lián)系的橋梁。語(yǔ)言是聯(lián)系人類主觀認(rèn)知和外在客觀世界的中介,是認(rèn)識(shí)人類自身和外在世界的必要途徑。吸收其他學(xué)科的理論方法、可以不斷開(kāi)拓語(yǔ)言學(xué)的研究視角,可以獲得新的創(chuàng)造性理論,促進(jìn)語(yǔ)言想象的深入認(rèn)識(shí),反之,也為其他學(xué)科的發(fā)展提供理論方法的參照。6、如何看待語(yǔ)言學(xué)研究的意義和價(jià)值語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用價(jià)值指語(yǔ)言學(xué)研究在人類社會(huì)生活中的功用。語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用價(jià)值表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面(1)滿足文化傳承和文化交流的需求。語(yǔ)言是交流的手段,是維系社會(huì)的紐帶。(2)語(yǔ)言研究協(xié)同其他科學(xué)研究一起,在社會(huì)生活中發(fā)揮作用。一些語(yǔ)言學(xué)研究成果為其他學(xué)科的研究提供支持和幫助,間接地實(shí)現(xiàn)其應(yīng)用價(jià)值,如語(yǔ)言學(xué)在文學(xué)、歷史學(xué)、考古學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科研究中起到重要作用。(3)語(yǔ)言學(xué)研究為國(guó)家語(yǔ)文政策的制定提供支持。語(yǔ)文政策的制定要順應(yīng)語(yǔ)言自身的規(guī)律,因此需要語(yǔ)言學(xué)研究為之提供參考和支持。隨著社會(huì)的發(fā)展和語(yǔ)言研究的深入,語(yǔ)言學(xué)作為一門(mén)具有前沿性的科學(xué)必然會(huì)在人類社會(huì)生活中發(fā)揮越來(lái)越大的作用。第一章第一章語(yǔ)言的功能語(yǔ)言的功能一、填空1、語(yǔ)言的功能包括社會(huì)功能和思維功能。2、語(yǔ)言的社會(huì)功能包括信息傳遞功能和人際互動(dòng)功能。3、在各種信息傳遞形式中,語(yǔ)言是第一性的、最基本的手段。
      下載積分: 9 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-15
      頁(yè)數(shù): 49
      17人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:第一章語(yǔ)言的性質(zhì),語(yǔ)言學(xué)概論,第一章語(yǔ)言的性質(zhì),【目的要求】了解語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別;認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的功能,理解語(yǔ)言是人類社會(huì)最重要的交際工具以及語(yǔ)言與思維的關(guān)系;認(rèn)識(shí)語(yǔ)言符號(hào)的性質(zhì)和特點(diǎn),正確理解語(yǔ)言符號(hào)的任意性和線條性,掌握語(yǔ)言的層級(jí)體系和組合關(guān)系與聚合關(guān)系;了解語(yǔ)言作為一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象的內(nèi)涵;領(lǐng)會(huì)語(yǔ)言能力是人類特有的這一命題。,【教學(xué)重點(diǎn)】語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別、聯(lián)系語(yǔ)言的交際功能和思維功能語(yǔ)言符號(hào)的特點(diǎn)語(yǔ)言的層級(jí)體系組合關(guān)系和聚合關(guān)系,第一章語(yǔ)言的性質(zhì),【教學(xué)難點(diǎn)】語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別信息交流的五個(gè)階段語(yǔ)言與思維的關(guān)系、語(yǔ)言和思維的區(qū)別語(yǔ)言符號(hào)的任意性組合關(guān)系和聚合關(guān)系的定義、作用與區(qū)別,第一章語(yǔ)言的性質(zhì),第一章語(yǔ)言的性質(zhì),第一節(jié)語(yǔ)言和言語(yǔ),第二節(jié)語(yǔ)言的功能,第三節(jié)語(yǔ)言是符號(hào)系統(tǒng),第四節(jié)語(yǔ)言是一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象,第五節(jié)語(yǔ)言能力是人類特有的,第一節(jié)語(yǔ)言和言語(yǔ),一、語(yǔ)言是什么二、語(yǔ)言和言語(yǔ)的定義三、語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系,一、語(yǔ)言是什么,由于世界觀和研究方法的不同,人們對(duì)“語(yǔ)言是什么”這個(gè)問(wèn)題的回答是多種多樣的,有代表性的就有幾十種。于根元先生等人的語(yǔ)言哲學(xué)對(duì)話討論了古今中外學(xué)者為語(yǔ)言下的35個(gè)定義。,一、語(yǔ)言是什么,有的語(yǔ)言學(xué)家強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言同思維的關(guān)系,有的語(yǔ)言學(xué)家是從語(yǔ)言的功能著眼的,有的則是從它的本身結(jié)構(gòu)系統(tǒng)著眼的可以從兩方面來(lái)認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的本質(zhì)從語(yǔ)言的基本職能來(lái)看,語(yǔ)言是人類最重要的交際工具和思維工具;從語(yǔ)言的自身結(jié)構(gòu)來(lái)認(rèn)識(shí),語(yǔ)言是音義結(jié)合的、詞匯和語(yǔ)法構(gòu)成的符號(hào)系統(tǒng)。,二、語(yǔ)言和言語(yǔ)的定義,這篇文章的語(yǔ)言不錯(cuò)。說(shuō)話要注意語(yǔ)言美。語(yǔ)言是人類最重要的交際工具。在語(yǔ)言學(xué)中,語(yǔ)言和言語(yǔ)是兩個(gè)不同的概念,研究語(yǔ)言,首先要把它們區(qū)分開(kāi)來(lái)。,把語(yǔ)言從言語(yǔ)中區(qū)分出來(lái),是由“現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父”、結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)的鼻祖瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾首先明確提出來(lái)的,他稱之為“建立言語(yǔ)活動(dòng)理論的第一條分叉路?!奔匆芯空Z(yǔ)言學(xué),第一步需要把語(yǔ)言和言語(yǔ)區(qū)分開(kāi)。,二、語(yǔ)言和言語(yǔ)的定義,言語(yǔ)有兩方面的含義其一,指說(shuō)話的動(dòng)作,稱為言語(yǔ)動(dòng)作或言語(yǔ)行為;其二,指說(shuō)出來(lái)的話(包括所寫(xiě)的話),是行為動(dòng)作的結(jié)果,稱為言語(yǔ)作品。言語(yǔ)就是個(gè)人說(shuō)的行為和結(jié)果(說(shuō)話和所說(shuō)的話)。(英語(yǔ)是SPEECH),二、語(yǔ)言和言語(yǔ)的定義,語(yǔ)言學(xué)家經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的研究后發(fā)現(xiàn),在人們說(shuō)話和所說(shuō)的話中存在著一個(gè)系統(tǒng),這就是語(yǔ)音、語(yǔ)義、詞匯、語(yǔ)法的規(guī)則系統(tǒng),或者叫做音義結(jié)合的詞匯系統(tǒng)和語(yǔ)法系統(tǒng)。所以,語(yǔ)言是從言語(yǔ)中概括出來(lái)的音義結(jié)合的詞匯和語(yǔ)法構(gòu)成的符號(hào)系統(tǒng),它是社會(huì)全體成員共同使用的工具。(英語(yǔ)是LANGUAGE),二、語(yǔ)言和言語(yǔ)的定義,一方面,語(yǔ)言和言語(yǔ)有著本質(zhì)的區(qū)別;另一方面,語(yǔ)言和言語(yǔ)又有著緊密的聯(lián)系。語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系是一般與個(gè)別、抽象與具體的關(guān)系。(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別(二)語(yǔ)言和言語(yǔ)的聯(lián)系,三、語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,1語(yǔ)言是表達(dá)思想的工具、是交際的工具,言語(yǔ)則是使用語(yǔ)言工具的行為和結(jié)果。就這一點(diǎn)而言,它們是工具與對(duì)工具運(yùn)用的關(guān)系。有事言語(yǔ)一聲兒。他早該言語(yǔ)了。,“說(shuō)”,,三國(guó)演義第四十六回“用奇謀孔明借箭,獻(xiàn)密計(jì)黃蓋受刑”中,黃蓋挨了打后,“臥于帳中,諸將皆來(lái)動(dòng)問(wèn)。蓋不言語(yǔ),但長(zhǎng)吁而已。”,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,動(dòng)詞,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,三國(guó)演義第四十五回“三江口曹操折兵,群英會(huì)蔣干中計(jì)”周瑜酒后裝醉,和“老同學(xué)”蔣干同床而睡。將近四更,有人叫醒周瑜,“周瑜夢(mèng)中做忽覺(jué)狀,故問(wèn)那人曰‘床上睡著何人’答曰‘都督請(qǐng)子翼同寢,何故忘卻’瑜懊悔曰‘吾平日未嘗飲醉,昨日酒后失事,不知可曾說(shuō)甚言語(yǔ)’”,名詞所講的話,語(yǔ)言LANGUAGE則是從言語(yǔ)中提煉出來(lái)的可以分析的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),是從無(wú)限的句子里反復(fù)使用的材料和規(guī)則抽象出來(lái)的工具系統(tǒng)。說(shuō)話要注意語(yǔ)言美。這篇文章的語(yǔ)言不錯(cuò)。語(yǔ)言是人類最重要的交際工具。,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,,言語(yǔ),2言語(yǔ)是個(gè)人的,語(yǔ)言是社會(huì)的。,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,言語(yǔ)是個(gè)人的言語(yǔ)行為,以個(gè)人的意志為轉(zhuǎn)移,因而言語(yǔ)具有個(gè)人因素。每個(gè)人說(shuō)話的嗓音、每個(gè)音的具體發(fā)音、每個(gè)人使用的詞語(yǔ)和句子結(jié)構(gòu)等方面都有個(gè)人的特色,而且每一個(gè)人每一次說(shuō)話都可能是不同的。,語(yǔ)言是屬于社會(huì)的,語(yǔ)言要遵循一個(gè)原則全社會(huì)都能順利地進(jìn)行交流。語(yǔ)言是從言語(yǔ)中歸納出的一套標(biāo)準(zhǔn)、準(zhǔn)則的系統(tǒng),是音義結(jié)合,由詞匯、語(yǔ)法構(gòu)成的一個(gè)完整的體系,因而它具有社會(huì)因素。,3語(yǔ)言是有限的、封閉的,言語(yǔ)是無(wú)限的、開(kāi)放的。,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,語(yǔ)言的材料、規(guī)則是有限的,相對(duì)穩(wěn)定的,因而也是相對(duì)封閉的。如現(xiàn)代漢語(yǔ)有400多個(gè)音節(jié),上千個(gè)語(yǔ)素,幾十萬(wàn)個(gè)詞,語(yǔ)法規(guī)則更加有限。,言語(yǔ)的開(kāi)放性,則表現(xiàn)為利用有限的材料和規(guī)則造出所需要的無(wú)限的句子。從組合關(guān)系上講,其長(zhǎng)度可以是無(wú)限長(zhǎng)的。,例如學(xué)生。是學(xué)生。是中文系的學(xué)生。他是中文系的學(xué)生。他是閩江學(xué)院中文系二年級(jí)一班的學(xué)生。,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,人們可以利用聚合關(guān)系來(lái)替換語(yǔ)言鏈條上的各個(gè)環(huán)節(jié),因而即使在句子的長(zhǎng)度相同的情況下,仍然可以造出各種各樣的句子來(lái)。①我們熱愛(ài)祖國(guó)。②他們喜歡唱歌。③小張愛(ài)好音樂(lè)。,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,數(shù)量有限的語(yǔ)音形式和語(yǔ)義內(nèi)容結(jié)合成語(yǔ)素,數(shù)量有限的語(yǔ)素構(gòu)成數(shù)量有限的詞語(yǔ),數(shù)量有限的語(yǔ)法規(guī)則支配數(shù)量有限的詞語(yǔ),造出無(wú)窮無(wú)盡的句子,這就是言語(yǔ)的無(wú)限性。語(yǔ)言的有限性,免除了人們不必要的過(guò)重的記憶負(fù)擔(dān);言語(yǔ)的無(wú)限性,使人們能夠造出各種各樣的句子,充分滿足交際的需要。,(一)語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)別,(二)語(yǔ)言和言語(yǔ)的聯(lián)系,一方面,語(yǔ)言存在于言語(yǔ)之中,言語(yǔ)是語(yǔ)言存在的形式。語(yǔ)言是從言語(yǔ)中概括出來(lái)的,沒(méi)有言語(yǔ)就無(wú)所謂語(yǔ)言。另一方面,語(yǔ)言是對(duì)言語(yǔ)的規(guī)范,語(yǔ)言來(lái)源于言語(yǔ)而又作用于言語(yǔ),言語(yǔ)或言語(yǔ)行為必須遵循一定的規(guī)則語(yǔ)言規(guī)則。如果不遵循這些規(guī)則,就會(huì)造成交際的障礙。,語(yǔ)言好比是樂(lè)譜,言語(yǔ)是這個(gè)樂(lè)譜的具體演奏。語(yǔ)言可比喻為打字機(jī)的字盤(pán),言語(yǔ)則好比是打出來(lái)的文章。下列公式可以用來(lái)表示語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系,(二)語(yǔ)言和言語(yǔ)的聯(lián)系,11111111,含義無(wú)數(shù)的言語(yǔ)的總和等于一種語(yǔ)言。,言語(yǔ)言語(yǔ)言語(yǔ)言語(yǔ)某種語(yǔ)言,一個(gè)個(gè)言語(yǔ)作品,一種語(yǔ)言,第二節(jié)語(yǔ)言的功能,一、社會(huì)文化方面的功能二、心理方面的功能,一、社會(huì)文化方面的功能,(一)交際功能(二)文化錄傳功能(三)語(yǔ)言是信息的載體(四)人際互動(dòng)功能,交際功能是語(yǔ)言最重要的社會(huì)功能。沒(méi)有交際就沒(méi)有社會(huì),社會(huì)能夠成立和維持的基本條件之一,就是需要有各種交際工具來(lái)使全體社會(huì)成員相互溝通、彼此協(xié)調(diào)。因此,語(yǔ)言是人類最重要的交際工具。,(一)交際功能,如何理解語(yǔ)言是人類最重要的交際工具,(一)交際功能,人類社會(huì)的交際工具很多,除了語(yǔ)言之外,人類還使用其他的交際工具文字、旗語(yǔ)、紅綠燈、電報(bào)代碼、數(shù)學(xué)符號(hào)、化學(xué)公式以及身勢(shì)表情等,這些非語(yǔ)言的交際工具,也都在交際中發(fā)揮一定的作用,但是它們?cè)诮浑H中的重要性和靈便性遠(yuǎn)不能和語(yǔ)言相比。,1文字是記錄語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)符號(hào)體系,它打破了語(yǔ)言交際中時(shí)間和空間的限制,大大增強(qiáng)了語(yǔ)言的交際功能的發(fā)揮,在社會(huì)生活中起著重大的作用。但是,文字在交際中的重要性遠(yuǎn)不能和語(yǔ)言相比。,(一)交際功能,(1)文字是輔助性的,處于從屬地位。一個(gè)社會(huì)可以沒(méi)有文字,但不能沒(méi)有語(yǔ)言;沒(méi)有語(yǔ)言,社會(huì)就不能生存和發(fā)展。,(2)文字是在語(yǔ)言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,只有幾千年的歷史,而語(yǔ)言在文字產(chǎn)生以前早已存在,估計(jì)已有幾十萬(wàn)年。今天世界上沒(méi)有文字的語(yǔ)言比有文字的語(yǔ)言多得多。,因此,文字是在語(yǔ)言基礎(chǔ)上產(chǎn)生的一種最重要的輔助性交際工具。,(一)交際功能,2旗語(yǔ)、電報(bào)代碼、數(shù)學(xué)符號(hào)等交際工具,大多是在語(yǔ)言和文字的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,是更加后起的交際工具,離開(kāi)語(yǔ)言和文字,它們就不能獨(dú)立存在。這些交際工具都有特殊的服務(wù)領(lǐng)域,使用的范圍相當(dāng)狹窄,表達(dá)的內(nèi)容極其有限,而語(yǔ)言的服務(wù)領(lǐng)域非常廣闊。所以旗語(yǔ)等只是適用于某些特殊領(lǐng)域的輔助性交際工具。,(一)交際功能,3臉部表情、手的動(dòng)作乃至整個(gè)軀體的姿態(tài)都可以參加到交際中來(lái),起到交際工具的作用。這些體態(tài)語(yǔ)有時(shí)甚至可以脫離語(yǔ)言完成一定的交際任務(wù)。在特定的場(chǎng)合,使用體態(tài)語(yǔ)方式進(jìn)行交際,往往會(huì)收到比只用語(yǔ)言表達(dá)更好的效果。但是體態(tài)語(yǔ)充其量也只能作為語(yǔ)言交際的一種輔助性交際工具,它無(wú)論如何也代替不了語(yǔ)言的交際功能。因?yàn)樗鼪](méi)有系統(tǒng),不能表達(dá)復(fù)雜的思想,使用頻率低,只能在有光線的條件下使用,不準(zhǔn)確、不可靠,容易使人誤會(huì)。,(一)交際功能,總之,語(yǔ)言是人類最重要的交際工具。文字是建立在語(yǔ)言基礎(chǔ)之上的最重要的輔助性交際工具;旗語(yǔ)之類是建立在語(yǔ)言文字基礎(chǔ)之上的輔助性交際工具;身勢(shì)等伴隨動(dòng)作也是輔助性的。,關(guān)于“身勢(shì)語(yǔ)”(體態(tài)語(yǔ)),狹義的身勢(shì)語(yǔ)指日常生活中人與人之間進(jìn)行交際時(shí)各部位的有意動(dòng)作表達(dá)一定意義的視覺(jué)符號(hào);廣義的身勢(shì)語(yǔ)還可包括舞蹈動(dòng)作(舞蹈語(yǔ)言)、人體繪畫(huà)、雕塑等。據(jù)美國(guó)華盛頓郵報(bào)報(bào)道“人體示意語(yǔ)言”已獲得公認(rèn)的有125種之多。首先,身勢(shì)語(yǔ)具有民族的特點(diǎn)。其次,身勢(shì)語(yǔ)具有時(shí)代特點(diǎn)。再次,身勢(shì)語(yǔ)還有社會(huì)特點(diǎn)。,(二)文化錄傳功能,語(yǔ)言是一種特殊的文化,特殊就特殊在語(yǔ)言本身就是人類所擁有的一種最重要的文化,而且它還是文化的最重要的記錄者和傳播者。語(yǔ)言只有能記載人類所創(chuàng)造所發(fā)現(xiàn)所擁有的一切,才能很好地發(fā)揮交際工具的作用。正因?yàn)槿绱?,語(yǔ)言可以成為文化的記錄者。而且,隨著語(yǔ)言在同代人中的橫向交流和向后代人的縱向傳承,文化也就會(huì)達(dá)遠(yuǎn)傳后。所以,語(yǔ)言不僅是文化的記錄者,也是文化的傳播者。,(二)文化錄傳功能,語(yǔ)言對(duì)文化的記錄和傳播,不僅通過(guò)語(yǔ)言作品,而且通過(guò)語(yǔ)言本身。甲骨文時(shí)期,漢語(yǔ)就有“象”這個(gè)詞傳說(shuō)中的舜的弟弟也叫“象”河南的簡(jiǎn)稱豫(大象)爲(wèi),甲骨文和金文的字形都是“以手牽象”,說(shuō)明其本義與馴服、使役大象有關(guān)。這說(shuō)明在商代中原一帶是有大象的,而且人們已經(jīng)可以使役大象。河南登封地下出土的象牙化石和甲骨文中田獵捕獲大象的記錄,證明了上古詞語(yǔ)所保存的文化信息。,(二)文化錄傳功能,漢字中從“女”旁的姓氏特別多(如姜、姬、姚、嬴等),反映了原始時(shí)期的母系中心;表示家畜名稱的字特別多,反映了古代漢民族畜牧業(yè)的發(fā)達(dá);“昏”(婚)“取”(娶)兩字,反映了古代部落之間的搶親制度;“神”“社”等字則深刻地表現(xiàn)了漢民族的原始崇拜。,“茶”英語(yǔ)TEA法語(yǔ)THé德語(yǔ)TEE俄語(yǔ)ЧAЙ(CHAI)日語(yǔ)ちセ(CHA)通過(guò)語(yǔ)言比較可以斷定,在歷史上中國(guó)茶葉的出口路線有兩條一條是通過(guò)福建等南方地區(qū)越洋過(guò)海輸往西歐,一條是通過(guò)華北地區(qū)輸往東歐和日本。語(yǔ)言本身記錄下了中外文化交往的情況。,(二)文化錄傳功能,因此,有人把語(yǔ)言稱為古代文化的“活化石”,或把語(yǔ)言叫做社會(huì)生活的“全息坯”。通過(guò)語(yǔ)言的研究,可以揭開(kāi)一些古代文化之謎,可以幫助了解民族的發(fā)展史和對(duì)外交往史,也可以從一個(gè)新的角度把握當(dāng)今社會(huì)生活的方方面面。,(二)文化錄傳功能,(三)語(yǔ)言是信息的載體,語(yǔ)言是人類最重要的交際工具。交際的內(nèi)容就是信息。信息看不見(jiàn)、摸不著,必須依附于一個(gè)載體,這個(gè)載體就是語(yǔ)言。語(yǔ)言又是傳遞信息的工具。人們的交際過(guò)程就是一個(gè)完整的信息傳遞過(guò)程。信息交流的五個(gè)階段編碼發(fā)出傳遞接收解碼,(三)語(yǔ)言是信息的載體,1編碼編碼是一種整理思路的活動(dòng),屬于內(nèi)部言語(yǔ)的范疇。當(dāng)我們要和對(duì)方說(shuō)話時(shí),首先要把想說(shuō)的意思在語(yǔ)言中尋找恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)并按照一定的規(guī)則大致排列成句。這一階段要求編碼清晰、明確,避免失誤。今天1點(diǎn)鐘,我媽媽請(qǐng)你來(lái)吃羊肉和雞蛋。※蛋羊吃媽肉和,(三)語(yǔ)言是信息的載體,2發(fā)出當(dāng)你決定大致要講些什么并大致排列好后,就要用發(fā)音器官發(fā)出對(duì)方能懂的聲音。這一階段的主要矛盾是語(yǔ)音和發(fā)音器官的矛盾,要求發(fā)音正確、不含糊。JīNTIāNYīDIǎN,3傳遞聲音從嘴里發(fā)出來(lái),穿過(guò)空氣,傳送到對(duì)方耳朵里(同時(shí)傳到說(shuō)者本身)。這個(gè)階段的主要矛盾是語(yǔ)音和各種干擾的矛盾。,(三)語(yǔ)言是信息的載體,4接收假如聲音沒(méi)受到干擾,順利傳到聽(tīng)者和說(shuō)者的耳朵里,在音波的刺激下,聽(tīng)者和說(shuō)者的聽(tīng)覺(jué)神經(jīng)開(kāi)始接收工作。這個(gè)階段的主要矛盾是語(yǔ)音和接收器官的矛盾。要求接收器官正確辨認(rèn)語(yǔ)音形式。一點(diǎn)七點(diǎn)羊肉拳頭雞蛋子彈,5解碼聽(tīng)者和說(shuō)者的接收器官接收了傳遞來(lái)的音波后,開(kāi)始通過(guò)語(yǔ)音載體辨析語(yǔ)義內(nèi)容,于是理解了說(shuō)話人的意思。今天1點(diǎn)鐘,我媽媽請(qǐng)你來(lái)吃羊肉和雞蛋。今天7點(diǎn),我嘛,請(qǐng)你來(lái)吃拳頭和子彈,輸入,,編碼,發(fā)出,傳遞,接收,解碼,,,,,,輸出,,,,,,,反饋,反饋,,,,,,,說(shuō)者,聽(tīng)者,說(shuō)、聽(tīng)過(guò)程示意圖,(三)語(yǔ)言是信息的載體,編碼和發(fā)出屬于說(shuō)者一方;傳遞屬于說(shuō)者和聽(tīng)者之間,傳遞的方向可以是說(shuō)者→聽(tīng)者,也可以是說(shuō)者→說(shuō)者;接收和解碼屬于聽(tīng)者也屬于說(shuō)者。聽(tīng)者得到的是新信息,說(shuō)者得到的是自己編碼的信息的反饋。言語(yǔ)交際實(shí)際上是一條聯(lián)結(jié)說(shuō)話人頭腦與聽(tīng)話人頭腦的鏈條“編碼傳遞解碼”。這條鏈條就是言語(yǔ)鏈,它反映口語(yǔ)信息傳遞的過(guò)程。,(三)語(yǔ)言是信息的載體,編碼,發(fā)出,傳遞,接收,解碼,,,,,二、心理方面的功能,語(yǔ)言在心理方面的主要功能有思維功能、心理調(diào)節(jié)功能、認(rèn)知功能、智力開(kāi)發(fā)功能、審美愉悅功能等。,(一)思維功能,1思維和思想2思維的類型3語(yǔ)言與思維的關(guān)系4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,思維是人類大腦的一種機(jī)能,與思想不完全相同思想是人們運(yùn)用大腦機(jī)能認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí)世界的結(jié)果。思維是人們認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí)世界時(shí)的一種動(dòng)腦筋的過(guò)程。但思維和思想又有聯(lián)系。所以廣義的思維既包括不同程度或不同階段想的過(guò)程,也包括不同程度或不同階段想的結(jié)果。,思維也指動(dòng)腦筋時(shí)進(jìn)行比較、分析、綜合以認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí)的能力(思維能力)。思維能力和思維方式是兩個(gè)不同的概念。思維能力指能不能認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí),這一點(diǎn)不同的民族沒(méi)有什么差異,即思維能力是全人類相同的;而思維方式是指如何實(shí)現(xiàn)這種能力,這一點(diǎn)不同的民族是不一樣的,即思維方式具有民族的特點(diǎn)。,1思維和思想,不同民族的思維方式是有差別的,這些差異可以通過(guò)對(duì)不同語(yǔ)言的比較來(lái)加以考察,如從不同民族給事物命名的依據(jù)和詞語(yǔ)構(gòu)造的內(nèi)部形式意義上的差別就可以看出來(lái)。漢語(yǔ)主席,1思維和思想,(主要的席位),(椅子上的男人),漢語(yǔ)公雞母雞(合成詞)英語(yǔ)COCKHEN(單純?cè)~),英語(yǔ)CHAIRMAN,錢學(xué)森形象思維、抽象思維、靈感思維北師大、東北師大、華東師大合編的語(yǔ)言學(xué)概論直觀動(dòng)作思維、形象思維、抽象思維,2思維的類型,(1)直觀動(dòng)作思維直觀動(dòng)作思維指思維時(shí)能直接感知思維對(duì)象,并通過(guò)思維者自身的動(dòng)作去影響思維對(duì)象的思維活動(dòng)。工程師、球類運(yùn)動(dòng)員、汽車司機(jī)、機(jī)修工的思維活動(dòng)都有直觀動(dòng)作的特點(diǎn)。,2思維的類型,(2)形象思維形象思維指在思維時(shí)喚起表象并在想象中對(duì)表象進(jìn)行加工改造的思維活動(dòng)。藝術(shù)家和文學(xué)家思維時(shí)就充分地進(jìn)行著這種表象的加工改造和組合的活動(dòng)。,經(jīng)過(guò)感知的客觀事物在腦中再現(xiàn)的形象。,2思維的類型,(3)抽象思維抽象思維是指以語(yǔ)言為工具,運(yùn)用概念、判斷和推理等復(fù)雜邏輯形式進(jìn)行的思維活動(dòng)。也稱理性思維、邏輯思維或思維活動(dòng)。,2思維的類型,概念是反映客觀事物一般的本質(zhì)屬性的思維形式,是思維的細(xì)胞。書(shū)裝訂好的著作。判斷是確定事物性質(zhì)或事物間關(guān)系的思維形式??茖W(xué)技術(shù)是生產(chǎn)力。,2思維的類型,推理是由一個(gè)或幾個(gè)已知的判斷推導(dǎo)出未知判斷,或者由一個(gè)或幾個(gè)前提得出新的結(jié)論的思維形式。所有的金屬都導(dǎo)電,所以某些導(dǎo)電體是金屬。(直接推理)所有的金屬都導(dǎo)電,鐵是金屬,所以鐵是導(dǎo)電體。(間接推理),綜上所述,思維的進(jìn)行必須有某種載體作為工具,這種工具可以是直觀動(dòng)作、表象或語(yǔ)言。其中,抽象思維的載體完全是語(yǔ)言,是以語(yǔ)言作為工具的,所以是語(yǔ)言思維。前兩種思維很少語(yǔ)言的活動(dòng),一般稱為非語(yǔ)言思維。,2思維的類型,語(yǔ)言與思維相互依存。語(yǔ)言是思維的工具,思維離不開(kāi)語(yǔ)言,同時(shí)語(yǔ)言也離不開(kāi)思維。二者如影隨形,誰(shuí)也離不開(kāi)誰(shuí)。(1)思維離不開(kāi)語(yǔ)言。(2)語(yǔ)言也離不開(kāi)思維。,3語(yǔ)言和思維的關(guān)系,第一,思維必須在語(yǔ)言材料的基礎(chǔ)上進(jìn)行。即形成思維需要語(yǔ)言,思維要以語(yǔ)言作為工具。一個(gè)正常的人在任何情況下都不可能脫離語(yǔ)言進(jìn)行思維,換句話說(shuō),人沒(méi)有赤裸裸的思維。,3語(yǔ)言和思維的關(guān)系,(1)思維離不開(kāi)語(yǔ)言。,第二,思維活動(dòng)的成果需要依靠語(yǔ)言才能得以鞏固和存在。人們認(rèn)識(shí)客觀世界,形成概念,這些概念就必須依靠確切的詞語(yǔ)把它固定下來(lái)、儲(chǔ)存起來(lái)。沒(méi)有語(yǔ)言,沒(méi)有句子,概念也就無(wú)所依托,推理也難以進(jìn)行,思維恐怕也不存在了。,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父索緒爾曾把人們這種精神認(rèn)識(shí)比喻成一個(gè)“飄浮不定的王國(guó)”。他說(shuō)“從心理方面看,思想離開(kāi)了詞的表達(dá),只是一團(tuán)沒(méi)有定形的、模糊不清的渾然之物在語(yǔ)言出現(xiàn)之前,一切都是模糊不清的?!?所以,語(yǔ)言在思維過(guò)程中具有很大的作用,既參與形成思想,又參與表達(dá)思想。語(yǔ)言是思維最有效的工具,人們用語(yǔ)言進(jìn)行思維,而思維則在語(yǔ)言材料的基礎(chǔ)上進(jìn)行。如果沒(méi)有語(yǔ)言,思維活動(dòng)就不能進(jìn)行,思維成果也無(wú)法表達(dá)。,語(yǔ)言作為思維的工具,只有具有思維活動(dòng),只有在思維過(guò)程中運(yùn)用才有存在的意義。如果沒(méi)有思維活動(dòng),沒(méi)有思維活動(dòng)的結(jié)果和認(rèn)識(shí)活動(dòng)的成果,無(wú)所謂交際和思想,語(yǔ)言(作為交際、交流思想的)工具也就失去了存在的價(jià)值,沒(méi)有必要存在了。,3語(yǔ)言和思維的關(guān)系,(2)語(yǔ)言也離不開(kāi)思維。,所以語(yǔ)言和思維是相輔相成的,二者各以對(duì)方為存在條件。思維必須在語(yǔ)言材料的基礎(chǔ)上進(jìn)行,哪里有思維活動(dòng),哪里就有語(yǔ)言活動(dòng)。,晚眺詩(shī)長(zhǎng)亭短景無(wú)人畫(huà),老大橫拖瘦竹筇,回首斷云斜日暮,曲江倒蘸側(cè)山峰。,蘇軾的所謂“神智體”詩(shī),3語(yǔ)言和思維的關(guān)系,(為什么說(shuō)思維和語(yǔ)言是兩種不同的社會(huì)現(xiàn)象)抽象思維與語(yǔ)言有密切關(guān)系,但二者畢竟是兩種不同的社會(huì)現(xiàn)象,不能把語(yǔ)言和思維完全等同起來(lái)。(1)語(yǔ)言是思維的工具,是物質(zhì)的,而思維是使用工具的主體,是一種精神活動(dòng)。因?yàn)檎Z(yǔ)言的所有單位語(yǔ)素、詞、詞組、句子等,都是以聲音為物質(zhì)外殼的,思維作為大腦的特質(zhì)是觀念的,它沒(méi)有物質(zhì)性,沒(méi)有質(zhì)量、重量、長(zhǎng)度等。,4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,(2)語(yǔ)言和思維的構(gòu)成方式不同,且構(gòu)成形式并非一一對(duì)應(yīng)。思維的組成成分是概念、判斷和推理,它是運(yùn)用概念,按照邏輯規(guī)律構(gòu)成種種不同的判斷來(lái)進(jìn)行推理的;語(yǔ)言是由語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)義和語(yǔ)法組成的,語(yǔ)言是運(yùn)用詞語(yǔ)和語(yǔ)法規(guī)則構(gòu)成種種不同的句子。在構(gòu)成形式上,概念要用詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),判斷和推理要用句子來(lái)表達(dá),但概念和詞語(yǔ)、判斷與單句、推理和復(fù)句并不是完全一一對(duì)應(yīng)的。,4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,概念用詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),但概念和詞語(yǔ)并不是一一對(duì)應(yīng)的。漢語(yǔ)的虛詞了、著、嗎、的不表達(dá)任何具體概念即使是實(shí)詞也不一定和概念一一對(duì)應(yīng),例如多義詞是一個(gè)詞對(duì)應(yīng)多個(gè)概念頭頭顱、領(lǐng)導(dǎo)、方面、前部、頂部而同義詞可能是多個(gè)詞對(duì)應(yīng)一個(gè)概念漂亮、美麗、標(biāo)致、俊俏、靚麗,判斷要用單句來(lái)表達(dá),但并非所有的單句都能表達(dá)判斷。如句中的疑問(wèn)句、祈使句誰(shuí)來(lái)了坐下,4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,小李叫他的哥哥。∕小李把他叫哥哥。,有時(shí)多個(gè)不同的句子表達(dá)一個(gè)判斷,如這些人都會(huì)說(shuō)普通話。這些人沒(méi)有一個(gè)不會(huì)說(shuō)普通話。,不表達(dá)任何判斷,即使陳述句也不一定就對(duì)應(yīng)判斷,有時(shí)一個(gè)相同的句子表達(dá)多個(gè)判斷。如小李叫他哥哥。,推理和復(fù)句也不完全對(duì)應(yīng)。他下了課,就回家了。,4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,不表示推理,我們是中文系學(xué)生,所以要看很多文學(xué)作品。省略大前提凡是中文系學(xué)生都要看很多文學(xué)作品。,(3)語(yǔ)言與思維的生理機(jī)制不完全等同。1861年法國(guó)醫(yī)生布洛卡在解剖失語(yǔ)癥病人的頭部時(shí)發(fā)現(xiàn),人大腦的左半球是掌管語(yǔ)言和抽象思維的,被稱為“優(yōu)勢(shì)半球”。而人腦的右半球則是掌管形象思維和直觀動(dòng)作思維的。因此,語(yǔ)言的生理機(jī)制在左半球,而思維的生理機(jī)制與左右半球都有關(guān)。,4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,思維是大腦的功能,人類大腦的生理構(gòu)造都是一樣的,沒(méi)有民族性,因而大腦的功能思維能力也沒(méi)有民族性,全人類一樣。但是由于思維的方式不同,所以語(yǔ)言具有民族性特點(diǎn)。漢語(yǔ)上午下午(以“中午”作為分界線)英語(yǔ)下午(AFTERNOON)上午(MORNING)(一是內(nèi)部構(gòu)造不同,二是包括的時(shí)間范圍不同),4語(yǔ)言和思維的區(qū)別,(4)語(yǔ)言具有民族特點(diǎn)而思維是全人類共同的。這是語(yǔ)言和思維最根本的區(qū)別。,美洲的愛(ài)斯基摩語(yǔ)中表示“雪”的名詞多達(dá)15個(gè);阿拉伯人表示駱駝的名詞多達(dá)幾十個(gè);漢民族歷史上關(guān)于馬的詞有120多個(gè)。正因?yàn)樗季S方式的不同,世界上才有如此豐富多彩的語(yǔ)言;正因?yàn)槿祟愑泄餐乃季S基礎(chǔ),人類語(yǔ)言才可能互相翻譯,不同民族的交流才有可能進(jìn)行。,▲考察語(yǔ)言與思維的關(guān)系的途徑,兩條主要的途徑,一是通過(guò)兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程,二是神經(jīng)生理學(xué)的實(shí)驗(yàn)根據(jù)。(1)從兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言來(lái)考察語(yǔ)言同思維的關(guān)系(2)從神經(jīng)生理學(xué)的實(shí)驗(yàn)來(lái)考察病理實(shí)驗(yàn)、解剖實(shí)驗(yàn)、刺激反應(yīng)實(shí)驗(yàn)▲關(guān)于聾啞人的思維▲關(guān)于人工智能,(二)心理調(diào)節(jié)功能,自動(dòng)進(jìn)行心理調(diào)節(jié),是人類智能的重要表現(xiàn)之一。語(yǔ)言在人的心理調(diào)節(jié)方面也發(fā)揮著不可忽視的作用。這些作用主要表現(xiàn)在對(duì)注意力、情緒心態(tài)和行為動(dòng)作等方面。,語(yǔ)言社會(huì)文化方面的功能中,交際功能是基本功能,其他功能是由語(yǔ)言的交際功能衍生出來(lái)的。如果語(yǔ)言不能發(fā)揮交際功能,也就不能發(fā)揮錄傳文化和傳遞信息的功能。語(yǔ)言心理方面的功能中,思維功能是基本功能,沒(méi)有思維功能,語(yǔ)言在心理方面的其他功能也就不存在或不重要了。因此,語(yǔ)言是人類最重要的交際工具和思維工具。,語(yǔ)言的功能,語(yǔ)言的本身又是什么呢這個(gè)重要的問(wèn)題是由現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父索緒爾解決的。索緒爾認(rèn)為“語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng)”,從語(yǔ)言本身的結(jié)構(gòu)方面說(shuō)明了語(yǔ)言的性質(zhì)。,第三節(jié)語(yǔ)言是符號(hào)系統(tǒng),第三節(jié)語(yǔ)言是符號(hào)系統(tǒng),一、符號(hào)和語(yǔ)言符號(hào)二、語(yǔ)言符號(hào)的特點(diǎn)三、語(yǔ)言符號(hào)的系統(tǒng)性,一、符號(hào)和語(yǔ)言符號(hào),(一)符號(hào)及符號(hào)的構(gòu)成(二)語(yǔ)言是一種音義結(jié)合的符號(hào),(一)符號(hào)及符號(hào)的構(gòu)成,符號(hào)是被約定用來(lái)指代某種事物的標(biāo)記。在認(rèn)識(shí)活動(dòng)中,人們常常以甲事物代表乙事物,這代表乙事物的甲事物就是乙事物的符號(hào)。學(xué)校的鈴聲上課下課的符號(hào),1什么是符號(hào),信號(hào)燈,,紅燈禁止通行綠燈可以通行黃燈準(zhǔn)備停車或慢行,任何符號(hào)都包括形式和意義兩個(gè)方面的要素,是由形式和意義兩部分構(gòu)成的結(jié)合體。二者互相依存,各以對(duì)方為存在條件,缺一不可。沒(méi)有形式的內(nèi)容和沒(méi)有內(nèi)容的形式都不可能存在,符號(hào)是形式和意義的統(tǒng)一體。,(一)符號(hào)及符號(hào)的構(gòu)成,1什么是符號(hào),符號(hào),物質(zhì)的實(shí)體(形式),約定俗成的意義(內(nèi)容),禁止通行,可以通行,準(zhǔn)備停車或慢行,,,紅燈、綠燈、黃燈,符號(hào)的最大特點(diǎn)是它的形式和意義的聯(lián)系完全是社會(huì)成員約定俗成的,而不是它們之間有什么必然的、本質(zhì)的聯(lián)系,符號(hào)中一定的形式和一定的意義的結(jié)合完全是偶然的,由社會(huì)習(xí)慣決定的。正因?yàn)榉?hào)形式和內(nèi)容的這種聯(lián)系不是天生的,不是必然的,所以世界上才有多種多樣的表示同樣意義的符號(hào),所以符號(hào)的形式和意義的聯(lián)系是可以改變的,符號(hào)是可以發(fā)展變化的。,(一)符號(hào)及符號(hào)的構(gòu)成,1什么是符號(hào),(一)符號(hào)及符號(hào)的構(gòu)成,2符號(hào)與征候的異同,共同之處符號(hào)與征候都有代替性。符號(hào)不同于事物的征候,不同之處(1)征候是事物本身的特征,征候與它所代表的事物有必然的(因果)聯(lián)系,并可以通過(guò)它來(lái)推知事物。而符號(hào)與所代表的事物之間則沒(méi)有必然的聯(lián)系。這是符號(hào)與征候的本質(zhì)區(qū)別。(2)符號(hào)是人為的,征候一般是自然形成的。,視覺(jué)符號(hào),3符號(hào)的種類,(一)符號(hào)及符號(hào)的構(gòu)成,文字、旗語(yǔ)、代碼、化學(xué)公式、路標(biāo)、信號(hào)燈及體態(tài)語(yǔ),聽(tīng)覺(jué)符號(hào),軍營(yíng)的號(hào)聲、口令、汽笛、報(bào)時(shí)鐘,觸覺(jué)符號(hào),盲文,(二)語(yǔ)言是一種音義結(jié)合的符號(hào),語(yǔ)言是一種符號(hào)。因?yàn)樗艽砘蛑阜Q現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象。如詞就是一種能代表和指稱某一種現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的符號(hào)。人能制造工具并使用工具進(jìn)行勞動(dòng)的動(dòng)物。,語(yǔ)言符號(hào)是一種聽(tīng)覺(jué)符號(hào)。語(yǔ)言符號(hào)本身是由音、義的結(jié)合構(gòu)成的?!耙簟笔钦Z(yǔ)言符號(hào)的物質(zhì)表現(xiàn)形式,“義”是語(yǔ)言符號(hào)的內(nèi)容,只有音和義相結(jié)合才能指稱現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象,構(gòu)成語(yǔ)言的符號(hào)。,人,語(yǔ)音形式RéN,意義能制造工具并使用工具進(jìn)行勞動(dòng)的動(dòng)物。,(二)語(yǔ)言是一種音義結(jié)合的符號(hào),語(yǔ)言符號(hào)就是語(yǔ)音和語(yǔ)義的結(jié)合體。音與義是語(yǔ)言符號(hào)的兩個(gè)“面”,彼此依存,不可分割。語(yǔ)言符號(hào)可以比作一張紙,一面是聲音,一面是所表示的意義。正如我們無(wú)法把一張紙的正反兩面切開(kāi),我們也無(wú)法把語(yǔ)言符號(hào)的聲音實(shí)體和所表示的意義分開(kāi);聲音離開(kāi)了意義就不再是語(yǔ)言的聲音,意義離開(kāi)了聲音也就不再是語(yǔ)言的意義,而且聲音和所表示的意義一旦分開(kāi),語(yǔ)言符號(hào)也就不存在了。,索緒爾的術(shù)語(yǔ)能指能夠指稱某種意義的成分。所指“能指成分”,即特定的物質(zhì)實(shí)體,所指的意義內(nèi)容。,(二)語(yǔ)言是一種
      下載積分: 4 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-01-06
      頁(yè)數(shù): 172
      74人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:北京語(yǔ)言大學(xué)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)參考書(shū)目北京語(yǔ)言大學(xué)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)參考書(shū)目1概論高明凱、石安石主編語(yǔ)言學(xué)概論,北京,中華書(shū)局,1979劉伶、黃智顯、陳秀珠主編語(yǔ)言學(xué)概論,北京,北京師范大學(xué)出版社,1984吳為章編著新編普通語(yǔ)言學(xué)教程,北京,北京廣播學(xué)院出版社,1999較深伍鐵平主編普通語(yǔ)言學(xué)概要,北京,高等教育出版社,1993茲維金采夫普通語(yǔ)言學(xué)綱要(1962),伍鐵平、馬福聚、湯庭國(guó)等譯,北京,商務(wù)印書(shū)館,19812語(yǔ)言學(xué)理論索緒爾普通語(yǔ)言學(xué)教程(1916),高明凱等譯,岑麒祥、葉蜚聲校,北京,商務(wù)印書(shū)館,1982初讀有一定難度,但需要仔細(xì)品味趙元任語(yǔ)言問(wèn)題,北京,商務(wù)印書(shū)館,1980LYONS,JLINGUISTICS,1980,載南開(kāi)大學(xué)中文系語(yǔ)言研究譯叢編輯部編語(yǔ)言研究譯叢第二期,天津,天津人民出版社,1988于根元主編應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)概論,北京,商務(wù)印書(shū)館,2003宋國(guó)明句法理論概要,北京,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1997RADFD,A1997SYNTAXAMINIMALISTINTRODUCTIONCAMBRIDGECAMBRIDGEUNIVERSITYPRESS張敏認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)名詞短語(yǔ),北京,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998徐通鏘歷史語(yǔ)言學(xué),北京,商務(wù)印書(shū)館,1991較深陳原社會(huì)語(yǔ)言學(xué),北京,學(xué)林出版社,1983斯大林馬克思主義和語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題,中共中央馬恩列斯著作編譯局譯,北京,人民出版社,1971衛(wèi)志強(qiáng)當(dāng)代跨學(xué)科的語(yǔ)言學(xué),北京,北京語(yǔ)言學(xué)院出版社(現(xiàn)在叫北京語(yǔ)言大學(xué)出版社了),1992語(yǔ)言在交際中規(guī)范施春宏中國(guó)經(jīng)濟(jì)出版社西方語(yǔ)言學(xué)流派劉潤(rùn)清外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社語(yǔ)言理解與認(rèn)知崔希亮北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社3語(yǔ)言學(xué)史岑麒祥語(yǔ)言學(xué)史概要,北京,北京大學(xué)出版社,1988RH羅賓斯簡(jiǎn)明語(yǔ)言學(xué)史,許德寶、馮建明、胡明亮譯,北京,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,19874本體研究(一般參考現(xiàn)代漢語(yǔ)課老師開(kāi)的參考文獻(xiàn))羅常培、王均普通語(yǔ)言學(xué)綱要(修訂本),北京,商務(wù)印書(shū)館,2002陸儉明現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究教程,北京,北京大學(xué)出版社,2003朱德熙語(yǔ)法答問(wèn),北京,商務(wù)印書(shū)館,1985蔣紹愚近代漢語(yǔ)研究概況,北京,北京大學(xué)出版社,1994較深5其他岑麒祥普通語(yǔ)言學(xué)人物志,北京大學(xué)出版社,1989羅常培語(yǔ)言與文化,語(yǔ)文出版社,1989王希杰主編語(yǔ)言學(xué)百題(修訂本),上海教育出版社,1991王振昆、謝文慶、劉振鐸編語(yǔ)言學(xué)資料選編,中央廣播電視大學(xué)出版社,1983現(xiàn)代漢語(yǔ)參考文獻(xiàn)目錄第六節(jié)音變魯允中普通話的輕聲和兒化,商務(wù)印書(shū)館1995年中國(guó)文字改革委員會(huì)普通話語(yǔ)音研究班編著普通話輕聲詞匯編,商務(wù)印書(shū)館1964年賈采珠編北京兒化詞典,語(yǔ)文出版社1990年劉照雄普通話水平測(cè)試大綱吉林教育出版社1999年第七節(jié)音位林燾、王理嘉語(yǔ)音學(xué)教程北京大學(xué)出版社2000年吳天惠普通話音位,湖北教育出版社1985年徐通鏘、葉蜚聲語(yǔ)言學(xué)綱要北京大學(xué)出版社王振昆、謝文慶語(yǔ)言學(xué)教程(第三章語(yǔ)音和音位學(xué))外語(yǔ)教育與研究出版社1998年第八節(jié)朗讀和語(yǔ)調(diào)張頌朗誦學(xué)(修訂本),湖南教育出版社1990年高蘭編詩(shī)的朗誦和朗誦的詩(shī),山東大學(xué)出版社1987年第九節(jié)語(yǔ)音規(guī)范化李建國(guó)漢語(yǔ)規(guī)范化史略,語(yǔ)文出版社2000年羅常培、呂叔湘現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題,載中國(guó)語(yǔ)文1955年12月普通話審音委員會(huì)編普通話異讀詞審音表,文字改革出版社1986年呂永修、賴興華編著現(xiàn)代漢語(yǔ)異讀詞詞典,兵器工業(yè)出版社1990年滕吉海、張發(fā)明主編語(yǔ)音文字基本功訓(xùn)練手冊(cè),吉林大學(xué)出版社1990年第二章文字第一節(jié)漢字概說(shuō)徐通鏘、葉蜚聲語(yǔ)言學(xué)綱要文字部分,北京大學(xué)出版社胡裕樹(shù)主編現(xiàn)代漢語(yǔ)參考資料中冊(cè)地三部分“文字”上海教育出版社1981年梁東漢文字第二節(jié)漢字的形體傅東華漢字高更生主編現(xiàn)代漢語(yǔ)資料分題選編文字部分第三節(jié)漢字的結(jié)構(gòu)梁東漢漢字的結(jié)構(gòu)及其流變,上海教育出版社1959年第一批異體字整理表
      下載積分: 6 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-15
      頁(yè)數(shù): 8
      22人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡(jiǎn)介:21世紀(jì)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)通用教材,主編岑運(yùn)強(qiáng),中國(guó)人民大學(xué)出版社,語(yǔ)言學(xué)概論,第一章總論,語(yǔ)言可以把死人從墓中叫出來(lái),也能把活人埋入地下語(yǔ)言可以把侏儒變?yōu)榫奕?,也能將巨人徹底打倒。海?一、語(yǔ)言學(xué)的性質(zhì)和任務(wù)專門(mén)研究人類語(yǔ)言的學(xué)科就叫語(yǔ)言學(xué)。語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)多邊緣、多層次的立體學(xué)科。由于語(yǔ)言本身具有社會(huì)屬性,同時(shí)又具有自然屬性,同時(shí)還和思維活動(dòng)有密切的關(guān)系,因此,語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)科學(xué)、自然科學(xué)、思維科學(xué)都有著緊密的聯(lián)系。,第一節(jié)語(yǔ)言學(xué)的性質(zhì)、任務(wù)、研究方法和歷史,二、語(yǔ)言學(xué)研究的方法和分類從研究的對(duì)象上,可把語(yǔ)言學(xué)分為個(gè)別語(yǔ)言學(xué)和普通語(yǔ)言學(xué)。個(gè)別語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象是某一種語(yǔ)言,如漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)普通語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象是人類語(yǔ)言,著重從理論上探討語(yǔ)言的共同特點(diǎn)和一般規(guī)律,也叫一般語(yǔ)言學(xué)。從研究的側(cè)重點(diǎn)上,可把語(yǔ)言學(xué)分為理論語(yǔ)言學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。,三、語(yǔ)言研究的回顧與小結(jié)普通語(yǔ)言學(xué)是對(duì)人類的語(yǔ)言從理論方面進(jìn)行研究的一門(mén)學(xué)科。理論是從實(shí)踐中來(lái)的,離開(kāi)對(duì)歷史的總結(jié)和現(xiàn)實(shí)的歸納就沒(méi)有理論,所以對(duì)語(yǔ)言研究進(jìn)行一番回顧與小結(jié)是十分必要的。,(一)語(yǔ)言研究的回顧,1五段2兩線3三解放4總結(jié),(二)語(yǔ)言學(xué)的意義,科學(xué)技術(shù)現(xiàn)代化需要語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言教學(xué)和研究離不開(kāi)語(yǔ)言學(xué)制定和理解語(yǔ)文政策都離不開(kāi)語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言學(xué)對(duì)文學(xué)的創(chuàng)造、欣賞和翻譯,對(duì)語(yǔ)言的特殊運(yùn)用或一般現(xiàn)象的解釋,都有重大的作用和意義。,索緒爾提出語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)和言語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)兩種語(yǔ)言學(xué),認(rèn)為當(dāng)時(shí)首先應(yīng)研究前者。我們應(yīng)當(dāng)用歷史唯物主義和辯證唯物主義的觀點(diǎn)看待索緒爾的意見(jiàn)。,第二節(jié)語(yǔ)言和言語(yǔ)的對(duì)立統(tǒng)一,一、語(yǔ)言和言語(yǔ)的定義所謂言語(yǔ),有兩方面的含義。其一,言語(yǔ)就是講話(包括寫(xiě)作),是一種行為動(dòng)作其二,言語(yǔ)就是所講的話(包括所寫(xiě)的話),是行為動(dòng)作的結(jié)果。語(yǔ)言是人們用以說(shuō)(寫(xiě))和存在于所說(shuō)(所寫(xiě))中的音義結(jié)合的詞匯系統(tǒng)和語(yǔ)法系統(tǒng)。,二、語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系應(yīng)該用對(duì)立統(tǒng)一的觀點(diǎn)來(lái)觀察語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系。一方面,語(yǔ)言和言語(yǔ)有著本質(zhì)的區(qū)別另一方面,語(yǔ)言和言語(yǔ)又有著密切的聯(lián)系。語(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系,猶如工具和工具運(yùn)用的關(guān)系。,三、區(qū)分語(yǔ)言和言語(yǔ)的意義語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)分,已被語(yǔ)言學(xué)界廣泛接受。它的重大意義之一,就是明確了語(yǔ)言研究的不同領(lǐng)域。它的重大意義之二,是為語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和研究提供了一個(gè)模式,即“言語(yǔ)語(yǔ)言言語(yǔ)”的模式。,一、語(yǔ)言是人類獨(dú)有的最重要的交際工具語(yǔ)言的社會(huì)功能并不止一個(gè),但交際功能是它最根本的功能。,第三節(jié)語(yǔ)言的社會(huì)功能,二、語(yǔ)言是思維工具在語(yǔ)言和思維的關(guān)系上存在著兩種極端的觀點(diǎn)一種觀點(diǎn)認(rèn)為,語(yǔ)言和思維完全是毫無(wú)關(guān)聯(lián)的兩種現(xiàn)象,思維無(wú)需語(yǔ)言作為載體另一種觀點(diǎn)認(rèn)為,語(yǔ)言是思維的惟一載體,只有唯心主義者才會(huì)談到?jīng)]有語(yǔ)言的思維。,一、語(yǔ)言是一種符號(hào)所謂符號(hào)就是被約定用來(lái)指代某種事物的標(biāo)志。,第四節(jié)語(yǔ)言的內(nèi)部結(jié)構(gòu),二、語(yǔ)言是一個(gè)符號(hào)系統(tǒng)語(yǔ)言不但是一種音義結(jié)合的符號(hào),而且符號(hào)與符號(hào)間不是孤立的,是緊密聯(lián)系并形成一個(gè)系統(tǒng)的。,自從索緒爾明確區(qū)分語(yǔ)言和言語(yǔ)兩個(gè)概念,并呼吁分開(kāi)研究語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)和言語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)以來(lái),結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和形式主義語(yǔ)言學(xué)的學(xué)者們?cè)谧叩剿骶w爾所說(shuō)的“第一個(gè)交叉路口”時(shí),都毫不猶豫地向語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)這塊領(lǐng)地進(jìn)軍。,第五節(jié)對(duì)言語(yǔ)的研究言語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué),一、言語(yǔ)的交際過(guò)程言語(yǔ)的交際過(guò)程就是人運(yùn)用語(yǔ)言這一交際工具進(jìn)行說(shuō)(寫(xiě))的過(guò)程。,二、語(yǔ)用分析專門(mén)對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)用分析的學(xué)科叫語(yǔ)用學(xué)。它研究特定情景中的特定話語(yǔ),特別是研究特定語(yǔ)境中如何理解與運(yùn)用語(yǔ)言。,三、篇章分析篇章也叫語(yǔ)篇,和話語(yǔ)語(yǔ)用分析一樣,篇章也是研究句子以上的言語(yǔ)。,四、言語(yǔ)規(guī)律言語(yǔ)規(guī)律是指人們?yōu)榱艘欢ǖ哪康?,在一定的語(yǔ)境中使用語(yǔ)言的規(guī)律。,一、語(yǔ)言是個(gè)既穩(wěn)定又發(fā)展的體系索緒爾提出的語(yǔ)言的語(yǔ)言學(xué)和言語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)具有重大的歷史意義。但是,這兩種語(yǔ)言學(xué)的區(qū)分只能是相對(duì)的,因?yàn)檎Z(yǔ)言和言語(yǔ)的關(guān)系是如此的密切,很難把它們截然分開(kāi),研究語(yǔ)言系統(tǒng)的發(fā)展就更是如此。,第六節(jié)語(yǔ)言在言語(yǔ)中發(fā)展,二、語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律語(yǔ)言隨著社會(huì)的變化在人們的言語(yǔ)交際活動(dòng)中發(fā)展,語(yǔ)言的發(fā)展是有規(guī)律的。語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律可以分為兩大類一類是個(gè)別語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律,一類是普遍語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律。,三、語(yǔ)言發(fā)展的相互關(guān)系及其結(jié)果人類的各種語(yǔ)言按照漸變性和參差性規(guī)律向前發(fā)展。語(yǔ)言的發(fā)展絕不是孤立地發(fā)展,而是相互聯(lián)系、相互制約地發(fā)展。,第二章語(yǔ)音,語(yǔ)言是音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng),無(wú)論是詞匯意義,還是語(yǔ)法意義都是靠語(yǔ)音表達(dá)的,這就是人類語(yǔ)言的共性。但人類不同的語(yǔ)言可采取不同的聲音表達(dá)意義,這是語(yǔ)言符號(hào)任意性的表現(xiàn)。,語(yǔ)音是由人類發(fā)音器官發(fā)出的、能載負(fù)與傳達(dá)一定的語(yǔ)義信息并能被別人理解的語(yǔ)言的物質(zhì)外殼。語(yǔ)音既具有自然特性又具有社會(huì)特性。它是一種特殊的生理和心理現(xiàn)象,也是一種特殊的物理現(xiàn)象與社會(huì)現(xiàn)象。,第一節(jié)語(yǔ)音和語(yǔ)音學(xué),一、語(yǔ)音的生理特性要想了解語(yǔ)音的生理特性就要了解人的發(fā)音器官的部位及其活動(dòng)、配合的方法。,二、語(yǔ)音的物理特性語(yǔ)音具有人的生理特性和社會(huì)心理特性,這是語(yǔ)音和自然界聲音的不同,但語(yǔ)音和其他一切聲音又有共同的地方,那就是它們都具有物理特性。,三、語(yǔ)音的心理特性語(yǔ)音發(fā)出和傳遞后人們是怎樣接收的這就要研究人的耳朵是如何聽(tīng)到聲音的,大腦是如何理解聲音的。語(yǔ)音的心理特性是對(duì)語(yǔ)音生理特性與物理特性的感知。,四、語(yǔ)音的社會(huì)特性語(yǔ)言是一種交際工具,具有社會(huì)功能。語(yǔ)音是語(yǔ)言的物質(zhì)外殼,是能表達(dá)一定的意義的聲音。社會(huì)特性是語(yǔ)音的本質(zhì)特性。,語(yǔ)言和言語(yǔ)的區(qū)分是語(yǔ)言研究的“第一個(gè)交叉路口”,我們?cè)谘芯空Z(yǔ)音的時(shí)候,也可以分成語(yǔ)言的聲音和言語(yǔ)的聲音分別進(jìn)行研究。語(yǔ)言是一個(gè)結(jié)構(gòu)成分有限的、相對(duì)穩(wěn)定的靜態(tài)系統(tǒng)。,第二節(jié)語(yǔ)言的聲音,一、音素音素是人類語(yǔ)言在一次發(fā)音中從音質(zhì)角度切分出來(lái)的最小的語(yǔ)音單位。所謂“最小的語(yǔ)音單位”是指從語(yǔ)音組合關(guān)系上切分到不能再切分的單位。,二、音位音位是具體語(yǔ)言或方言在一類發(fā)音中從能否區(qū)別詞或語(yǔ)素的角度劃分或歸并出來(lái)的最小的語(yǔ)音形式。,三、音節(jié)音節(jié)是由具體語(yǔ)言或方言中的音位與音位組合起來(lái)的,從自然發(fā)音和聽(tīng)感的角度上得到的最小的語(yǔ)音結(jié)構(gòu)單位。,和相對(duì)靜態(tài)的語(yǔ)言相比,言語(yǔ)是動(dòng)態(tài)的,它是運(yùn)用語(yǔ)言系統(tǒng)的各種單位表達(dá)意義的行為與行為的結(jié)果。語(yǔ)言的聲音是從語(yǔ)言的語(yǔ)音系統(tǒng)中切分出來(lái)的語(yǔ)音單位,它們是一些相對(duì)固定與相對(duì)靜態(tài)的語(yǔ)音模式。,第三節(jié)言語(yǔ)的聲音,一、語(yǔ)流及語(yǔ)流音變語(yǔ)流是具體語(yǔ)言和方言中由音節(jié)和音節(jié)組合起來(lái)的言語(yǔ)的語(yǔ)音形式。由音位組合起來(lái)的音節(jié)能載負(fù)的意義是極其有限的,只有用各種音節(jié)組合起來(lái)的語(yǔ)流,特別是句子以上的語(yǔ)流才能傳達(dá)出無(wú)限多的意義。,二、語(yǔ)調(diào)語(yǔ)調(diào)存在于一切言語(yǔ)之中。我們?cè)谧x一篇文章或一段文字的時(shí)候,要根據(jù)不同的內(nèi)容采取不同的語(yǔ)調(diào)。,語(yǔ)言在言語(yǔ)中演變,即語(yǔ)言在運(yùn)用中才能變化。同樣,語(yǔ)言的聲音也會(huì)在言語(yǔ)的聲音中發(fā)生變化。前面提到過(guò)的語(yǔ)流音變就是一種共時(shí)的變化,它常常是歷時(shí)演變的先導(dǎo)。,第四節(jié)語(yǔ)音的歷史演變,一、語(yǔ)音歷史演變的現(xiàn)象在總論中我們已經(jīng)知道,人類的語(yǔ)言無(wú)不按照漸變性規(guī)律和參差性規(guī)律向前發(fā)展。作為語(yǔ)言的物質(zhì)外殼,語(yǔ)音同樣處在一定的演變之中。語(yǔ)音的演變從共時(shí)上看是細(xì)微的,但從歷時(shí)上看又是明顯的。,二、語(yǔ)音歷史演變的規(guī)律、特點(diǎn)及條件上述漢語(yǔ)語(yǔ)音歷史演變的現(xiàn)象說(shuō)明,語(yǔ)音的歷史演變不是雜亂無(wú)章的,而是有嚴(yán)格規(guī)律的,有的甚至可以概括出較為嚴(yán)整的公式(如濁音清化規(guī)律)。語(yǔ)音的歷史演變必然引起整個(gè)音位體系的演變。,第三章語(yǔ)義,語(yǔ)義學(xué)處在對(duì)人類進(jìn)行研究的焦點(diǎn)上,也就是說(shuō),語(yǔ)義學(xué)是各種矛盾的思潮和各類研究學(xué)科的匯合處。語(yǔ)義是語(yǔ)言要素之一。專門(mén)對(duì)語(yǔ)義進(jìn)行研究,便形成了語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支語(yǔ)義學(xué)。,語(yǔ)義指的是語(yǔ)言形式和言語(yǔ)形式表現(xiàn)出來(lái)的意義。語(yǔ)言形式和言語(yǔ)形式主要由語(yǔ)言的載體語(yǔ)音構(gòu)成,所以,我們說(shuō)的語(yǔ)義,是指語(yǔ)音形式表現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)言和言語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,它包括語(yǔ)言意義和言語(yǔ)意義兩大類。,第一節(jié)語(yǔ)義的定義和分類,一、語(yǔ)言意義從內(nèi)部結(jié)構(gòu)來(lái)看,語(yǔ)言不過(guò)是一個(gè)音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng),語(yǔ)言意義就是音義結(jié)合的語(yǔ)言系統(tǒng)固有的意義。,二、言語(yǔ)意義言語(yǔ)意義是一種環(huán)境意義,它和語(yǔ)言意義是有很大區(qū)別的。語(yǔ)言意義最大的特點(diǎn)是能夠脫離言語(yǔ)環(huán)境獨(dú)立存在,所以語(yǔ)言意義又具有相對(duì)凝固、穩(wěn)定、概括、多義的特點(diǎn)。,三、語(yǔ)言意義和言語(yǔ)意義的關(guān)系語(yǔ)言意義和言語(yǔ)意義具有對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系。一方面,它們互相區(qū)別,互相排斥。另一方面,它們又互相補(bǔ)充,互相聯(lián)系。,一、詞義詞義是詞匯意義的簡(jiǎn)稱。詞匯是指某種語(yǔ)言全部詞和詞的等價(jià)物固定詞組的總匯。,第二節(jié)語(yǔ)言意義,二、句義句義就是句子的意思。如前所說(shuō),句義在詞語(yǔ)意義中占有重要的位置,是語(yǔ)言和語(yǔ)用的交叉點(diǎn)在語(yǔ)言系統(tǒng)中,句子是最大的單位,在言語(yǔ)交際中,句子又是最基本的交際單位。,和語(yǔ)言意義相比,言語(yǔ)意義是具體的、復(fù)雜多變的,它是語(yǔ)言意義在具體的語(yǔ)言環(huán)境中產(chǎn)生變化的結(jié)果,因此,研究言語(yǔ)意義離不開(kāi)對(duì)語(yǔ)言環(huán)境的研究。,第三節(jié)言語(yǔ)意義,一、語(yǔ)境語(yǔ)境是語(yǔ)言環(huán)境的簡(jiǎn)稱,指的是人們用語(yǔ)言進(jìn)行交際時(shí)的具體環(huán)境。,二、語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)義的作用語(yǔ)境對(duì)于語(yǔ)義有著重要的作用,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面語(yǔ)境對(duì)于語(yǔ)義的限制作用主要體現(xiàn)在限制詞語(yǔ)的選擇、限定說(shuō)話人的說(shuō)話方式等方面。,三、語(yǔ)義對(duì)語(yǔ)境的反映語(yǔ)境對(duì)于語(yǔ)義有重要作用,但另一方面,從語(yǔ)義與語(yǔ)義變化中我們也可以觀察不同的語(yǔ)境,探索社會(huì)生活的廣闊圖景。,四、語(yǔ)義在語(yǔ)境中變化的形式語(yǔ)言意義在語(yǔ)境中會(huì)發(fā)生豐富的變化,但是語(yǔ)義的變化并非是隨心所欲的,而是具有一定規(guī)律性。我們可以對(duì)語(yǔ)義在語(yǔ)境中的變化模式總結(jié)如下具體義是指語(yǔ)言單位的意義在一定語(yǔ)境的作用下,內(nèi)涵變得具體、豐富或增加一些附加意義。,五、語(yǔ)境中句義組合的語(yǔ)義推斷語(yǔ)境中句義組合的語(yǔ)義推斷有以下幾種模式預(yù)設(shè)是指利用語(yǔ)言進(jìn)行交際時(shí)雙方所共知的常識(shí)或根據(jù)句子的內(nèi)容可推斷出來(lái)的信息。,一、語(yǔ)義歷史演變的原因語(yǔ)義的歷史演變和語(yǔ)義在語(yǔ)境中的共時(shí)變化是語(yǔ)義的兩種不同性質(zhì)的變化。語(yǔ)義的歷史演變指的是語(yǔ)義在不同歷史時(shí)期所發(fā)生的變化。,第四節(jié)語(yǔ)義的歷史演變,二、語(yǔ)義歷史演變的途徑語(yǔ)義的歷史演變要沿一定的途徑來(lái)進(jìn)行。,三、語(yǔ)義歷史演變的結(jié)果語(yǔ)義歷史演變的結(jié)果有三種語(yǔ)義所指概念的擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移。,思考與練習(xí)1關(guān)鍵詞語(yǔ)語(yǔ)義語(yǔ)言意義言語(yǔ)意義義素義位語(yǔ)義場(chǎng)語(yǔ)境詞匯意義概念意義,2填空(1)我們說(shuō)的語(yǔ)義,是指語(yǔ)音形式表現(xiàn)出來(lái)的和的全部?jī)?nèi)容,它包括和兩大類。(2)語(yǔ)言意義最大的特點(diǎn)是。語(yǔ)言又是一種社會(huì)交際工具,所以語(yǔ)言意義必須是相對(duì)凝固和穩(wěn)定的。,(3)英國(guó)著名語(yǔ)義學(xué)家利奇把意義分成七種類型、、、、、、。(4)義素分析的原則是。(5)語(yǔ)義場(chǎng)的類型有、、、四種。(6)語(yǔ)義的歷史演變有、、三種結(jié)果。,3選擇(1)()是指語(yǔ)言單位的意義在一定語(yǔ)境的作用下,內(nèi)涵變得具體、豐富或增加一些附加意義。A具體義B反義C虛化義D轉(zhuǎn)義(2)下列各組語(yǔ)義場(chǎng)中屬于分類義場(chǎng)的是()A正、負(fù)B師傅、徒弟C交響樂(lè)、搖滾樂(lè)、民樂(lè)D邊疆、邊境,(3)義素這個(gè)概念是()A自然的語(yǔ)義單位B理論上分析出來(lái)的語(yǔ)義區(qū)別特征C相當(dāng)于語(yǔ)音的音素D相當(dāng)于詞匯的語(yǔ)素(4)詞語(yǔ)“聞”在古漢語(yǔ)中是用耳“聽(tīng)”的意思,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中是用鼻子“聞”的意思,這種詞義演變現(xiàn)象是()A擴(kuò)大B縮小C轉(zhuǎn)移D比喻,4簡(jiǎn)答(1)簡(jiǎn)述語(yǔ)言意義和言語(yǔ)意義的區(qū)別與聯(lián)系。(2)舉例說(shuō)明詞義的特點(diǎn)。(3)舉例說(shuō)明詞匯意義有哪些類型。(4)舉例說(shuō)明什么是義位,什么是義素。,(5)舉例說(shuō)明語(yǔ)義場(chǎng)及其類別。(6)舉例說(shuō)明句義結(jié)構(gòu)模式的聚合關(guān)系。(7)舉例說(shuō)明語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)義有哪些作用。(8)舉例說(shuō)明怎樣區(qū)分蘊(yùn)含和預(yù)設(shè)。,5運(yùn)用用矩陣式和方括號(hào)橫排式對(duì)以下各組詞作義素分析。(1)父、母、兒、女(2)兄、弟、姐、妹(3)煎、炒、烹、炸(4)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)(5)鐮刀、錘子、斧子(6)愛(ài)護(hù)、愛(ài)戴、果斷、武斷(7)伯父、伯母、舅父、舅母,第四章詞匯,一種語(yǔ)言的語(yǔ)音的系統(tǒng)性和語(yǔ)法的系統(tǒng)性都是容易體會(huì)到的,惟有詞匯的系統(tǒng)性往往被人們忽略了,以為詞匯里面一個(gè)個(gè)的詞好像是一盤(pán)散沙。其實(shí),詞和詞之間是密切聯(lián)系著的。,一、詞匯的定義詞匯是語(yǔ)言的建筑材料,是語(yǔ)言又一個(gè)重要的要素。它同語(yǔ)音和語(yǔ)義不同,語(yǔ)音和語(yǔ)義的構(gòu)成成分是單一的,而詞匯這個(gè)要素既有語(yǔ)音屬性,又有語(yǔ)義內(nèi)容,而且除了自身規(guī)律以外,同時(shí)還要受語(yǔ)法規(guī)律制約。,第一節(jié)詞匯的定義和分類,二、詞匯的分類詞匯可以分為語(yǔ)言的詞匯和言語(yǔ)的詞匯。一種語(yǔ)言的詞匯,是指一種語(yǔ)言中全部詞和固定詞語(yǔ)的總和。言語(yǔ)的詞匯是指?jìng)€(gè)人運(yùn)用語(yǔ)言的詞匯,它是允許存在偏離語(yǔ)言規(guī)范、不同于語(yǔ)言詞匯之處的。,一、語(yǔ)言詞匯的性質(zhì)和特點(diǎn)語(yǔ)言的基本功能是交際?,F(xiàn)實(shí)交際中人們說(shuō)的話,寫(xiě)的文章都是用詞匯這個(gè)建筑材料構(gòu)成的。人們說(shuō)的話和所寫(xiě)的文章(言語(yǔ)作品)就可以看作語(yǔ)言的建筑物。,第二節(jié)語(yǔ)言的詞匯,1詞匯的系統(tǒng)性2詞匯的絕對(duì)任意性和相對(duì)理?yè)?jù)性3詞匯的普遍性與民族性4詞匯的變化性與穩(wěn)定性,二、語(yǔ)言詞匯的單位語(yǔ)言詞匯的單位有兩種一種是詞,一種是由詞的固定組合構(gòu)成的固定詞語(yǔ)。二者功能相同,但形式不完全一樣。固定詞語(yǔ)從表面看是比詞大的單位,但在造句中的作用相當(dāng)于詞,是詞的等價(jià)物。詞是詞匯中最基本的單位,它的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)固定詞語(yǔ)。,三、詞1詞的界定2詞與語(yǔ)素的區(qū)分3詞與詞組的區(qū)分,四、固定詞語(yǔ)固定詞語(yǔ)也稱固定短語(yǔ),是指構(gòu)成成分和結(jié)構(gòu)關(guān)系固定,具有完整意義的詞語(yǔ)。固定詞語(yǔ)作為構(gòu)成句子的最小單位,做句法結(jié)構(gòu)的成分,具有和詞相同的功能。,五、詞語(yǔ)系統(tǒng)我們?cè)谇懊嬲劦竭^(guò)詞匯的系統(tǒng)性,詞匯這一系統(tǒng)是由不同層次的詞的聚合構(gòu)成的。詞的聚合又是以不同的身份,從不同的角度相互聯(lián)系而構(gòu)成的集合。,1從形式上看2從意義上看3從功能上看4從來(lái)源上看,一、名家、名著詞匯我們前面已經(jīng)說(shuō)過(guò)言語(yǔ)詞匯是就一個(gè)人、一部作品或一個(gè)特定使用環(huán)境而言的,名家名著的詞匯是最具代表性的言語(yǔ)詞匯。一個(gè)作家、一部?jī)?yōu)秀的作品往往會(huì)形成特定的風(fēng)格,而其詞匯則是其風(fēng)格的重要體現(xiàn)。,第三節(jié)言語(yǔ)的詞匯,魯迅的詞匯特點(diǎn)1文言詞語(yǔ)的使用2紹興方言詞的使用3口語(yǔ)詞的使用4凝練的詞匯運(yùn)用,老舍京味口語(yǔ)特點(diǎn)1大量?jī)夯~的使用2大量后綴的使用3大量熟語(yǔ)的使用4北京方言詞語(yǔ)的使用,圍城的詞語(yǔ)特點(diǎn)1詞語(yǔ)的書(shū)面化2詞語(yǔ)的諷刺化3文言詞的運(yùn)用4夾帶外文詞,儒林外史的詞匯特點(diǎn)1濃郁的江淮方言韻味2科舉氣與八股氣3句無(wú)可刪,字無(wú)可削,一個(gè)動(dòng)詞就足以創(chuàng)造一個(gè)形象,巴黎圣母院言語(yǔ)詞匯特點(diǎn)1表達(dá)“美”與“丑”之對(duì)立的用詞2豐富多彩的平民語(yǔ)匯,二、文學(xué)作品中的“呆傻語(yǔ)”詞匯在中外的文學(xué)作品中,常出現(xiàn)這樣一類文學(xué)形象呆傻人。他們大多在智力方面存在障礙或缺陷,進(jìn)而帶來(lái)了思維、行動(dòng)、言語(yǔ)方面的障礙與異常。,三、新鮮的網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)無(wú)疑,越來(lái)越多的人正處于網(wǎng)絡(luò)文化的新時(shí)代當(dāng)中,而人類交流的工具語(yǔ)言,也正隨著網(wǎng)絡(luò)的擴(kuò)展在一個(gè)新的時(shí)空延伸。目前,人們還沒(méi)有來(lái)得及進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言研究,甚至還沒(méi)有真正意識(shí)到什么是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,令人應(yīng)接不暇的網(wǎng)絡(luò)言語(yǔ)現(xiàn)象早已在網(wǎng)絡(luò)上、生活中紛紛亮相了。,1網(wǎng)絡(luò)詞匯的分類2網(wǎng)絡(luò)詞匯的來(lái)源,四、9958救救我吧縮略語(yǔ)最大的特點(diǎn)是簡(jiǎn)潔,往往用寥寥幾個(gè)簡(jiǎn)單字符來(lái)表達(dá)一個(gè)完整的意思。為了追求簡(jiǎn)潔,人們用字母或數(shù)字表意。,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言現(xiàn)狀包含以下幾個(gè)要點(diǎn)1自由性、主觀性較強(qiáng)2并沒(méi)有過(guò)分超越大語(yǔ)言環(huán)境3存在自身規(guī)范,語(yǔ)言在言語(yǔ)活動(dòng)中不斷發(fā)展變化,詞匯當(dāng)然也不例外,詞匯單位的語(yǔ)音形式、語(yǔ)義內(nèi)容、語(yǔ)法功能都可以發(fā)生變化,從系統(tǒng)的角度看,總是有新詞產(chǎn)生和舊詞消亡。,第四節(jié)詞匯的發(fā)展變化,一、新詞的產(chǎn)生詞匯是語(yǔ)言中反映社會(huì)發(fā)展變化最敏感的要素。當(dāng)出現(xiàn)一些新事物、新現(xiàn)象或新觀念時(shí),就可能要?jiǎng)?chuàng)造一些新詞來(lái)標(biāo)記它們,以滿足交際的需要。,二、舊詞的消失社會(huì)在不斷發(fā)展變化,在出現(xiàn)新事物、新現(xiàn)象的同時(shí),舊事物、舊現(xiàn)象也不斷消失,舊的生活方式也不斷改變,這必然導(dǎo)致舊詞的消失。,三、詞語(yǔ)的替換詞語(yǔ)的替換就是事物名稱的改變。這種現(xiàn)象的產(chǎn)生原因比較復(fù)雜,有政治、歷史、文化等方面的原因。當(dāng)然,也有語(yǔ)言系統(tǒng)本身的原因。,第五章語(yǔ)法,第一節(jié)語(yǔ)法的性質(zhì)及其單位一、語(yǔ)法和語(yǔ)法學(xué)語(yǔ)法是音義結(jié)合的各結(jié)構(gòu)單位之間的組織規(guī)則的匯集,它包括詞的構(gòu)形、構(gòu)詞規(guī)則和組詞成句的規(guī)則。一種語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則是指說(shuō)這種語(yǔ)言的人必須遵守的習(xí)慣,它存在于每個(gè)說(shuō)話人的腦子里,表現(xiàn)在他說(shuō)出的話語(yǔ)中。,二、語(yǔ)法的特點(diǎn)語(yǔ)言是一個(gè)有限的結(jié)構(gòu)成分系統(tǒng),人們把它從無(wú)限的言語(yǔ)中概括出來(lái),又可以用它說(shuō)出無(wú)限多的話,寫(xiě)出無(wú)限多的文章。和詞義一樣,語(yǔ)法最重要的特點(diǎn)是抽象性。然而,語(yǔ)法的抽象和詞義的抽象是不同性質(zhì)的抽象。,三、語(yǔ)法的單位語(yǔ)法單位有語(yǔ)素(也叫詞素)、詞、詞組、句子。它們都是在語(yǔ)句中活動(dòng)的,能被替換的成分。語(yǔ)素和詞已經(jīng)在詞匯一章討論過(guò)了,這里主要討論詞組和句子。,一、語(yǔ)法意義和語(yǔ)法范疇詞不但具有詞匯意義,而且具有語(yǔ)法意義。詞的語(yǔ)法意義是指詞在組合與聚合中所產(chǎn)生的關(guān)系意義。,第二節(jié)詞法,二、語(yǔ)法形式和語(yǔ)法手段語(yǔ)言是音義結(jié)合的詞匯系統(tǒng)和語(yǔ)法系統(tǒng)。任何一種詞匯意義和語(yǔ)法意義都不可能離開(kāi)一定的語(yǔ)音形式而單獨(dú)存在。語(yǔ)法形式主要指表達(dá)一定語(yǔ)法意義的可感知的語(yǔ)音形式。,三、形態(tài)和形態(tài)分類形態(tài)一般指詞法范圍內(nèi)的語(yǔ)法形式。對(duì)形態(tài)的定義有不同的理解。狹義的形態(tài)指的是構(gòu)形法,也叫構(gòu)形形態(tài),即用一個(gè)詞的詞形變化表示不同的語(yǔ)法意義。,四、形態(tài)學(xué)描寫(xiě)的幾種模式語(yǔ)言的形態(tài)學(xué)描寫(xiě)可以有不同的方法,在語(yǔ)言學(xué)中總結(jié)出了三種不同的模式WP,即“詞和聚合體”模型(WORDANDPARADIGM)IP,即“項(xiàng)目和變化”模型(ITEMANDPROCESS)IA,即“項(xiàng)目和配置”模型(ITEMANDARRANGEMENT)。,人們?cè)诮浑H中說(shuō)出來(lái)的具體的句子屬于言語(yǔ),其數(shù)量是無(wú)限的。句法研究的是句子的模式,即句法結(jié)構(gòu)。句法結(jié)構(gòu)屬于語(yǔ)言,其結(jié)構(gòu)模式是有限的。和其他語(yǔ)言成分一樣,句法結(jié)構(gòu)具有形式和意義兩部分。,第三節(jié)句法,一、句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系意義指用一定的語(yǔ)法形式表現(xiàn)出來(lái)的各種語(yǔ)法關(guān)系。和詞組一致,句法關(guān)系通??梢苑譃殛愂鲫P(guān)系、修飾關(guān)系、支配關(guān)系、平行關(guān)系、補(bǔ)充關(guān)系。它們分別形成五種結(jié)構(gòu)模式主謂結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、動(dòng)賓結(jié)構(gòu)、聯(lián)合結(jié)構(gòu)、后補(bǔ)結(jié)構(gòu)。,二、句法結(jié)構(gòu)的外部形式從宏觀的角度上看,句法結(jié)構(gòu)的外部形式是線條性,我們把它叫做顯性形式。句子是語(yǔ)言符號(hào)的組合,如總論中說(shuō)的,符號(hào)只能在時(shí)間的線條上一個(gè)接一個(gè)地出現(xiàn),不能同時(shí)說(shuō)出兩個(gè)以上的符號(hào)。,三、句法結(jié)構(gòu)的分析方法從句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系意義特別是顯性意義入手,對(duì)句子成分的功能和地位做分析的方法。,篇章語(yǔ)法,一般也稱為篇章分析,是語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域中一個(gè)比較新的領(lǐng)域?!捌路治觥边@個(gè)術(shù)語(yǔ)是從英文“DISCOURSEANALYSIS”譯過(guò)來(lái)的。,第四節(jié)篇章語(yǔ)法,一、篇章的粘連性粘連也叫銜接,它體現(xiàn)在篇章的表層結(jié)構(gòu)上。具體表現(xiàn)為照應(yīng)、替代、省略、連接、詞匯手段等。,二、篇章的連貫性連貫性指篇章的語(yǔ)義關(guān)聯(lián),它存在于篇章的底層,是一種語(yǔ)義邏輯的聯(lián)系。分析篇章的連貫性可以研究篇章中所表達(dá)的各種概念或論點(diǎn)之間的關(guān)系。,在語(yǔ)言的四要素(語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法、詞匯)中,語(yǔ)法是語(yǔ)言系統(tǒng)中最為穩(wěn)固的要素,但在長(zhǎng)期的運(yùn)用中,也會(huì)發(fā)生變化。,第五節(jié)語(yǔ)法在運(yùn)用中演變,一、詞法的變化如實(shí)詞虛化,即表示詞匯意義的實(shí)詞逐漸變成只表示語(yǔ)法意義的虛詞,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論中經(jīng)常稱作“語(yǔ)法化”(GRAMMATICALIZATION)。,二、句法結(jié)構(gòu)關(guān)系的變化如詞序的變化,古代漢語(yǔ)常有所謂賓語(yǔ)提前的結(jié)構(gòu)關(guān)系,如“不患人不己知,患不知人也?!薄岸既宋粗病边@種句式現(xiàn)代漢語(yǔ)已不多見(jiàn)。,三、類推以語(yǔ)言中某些詞和形式為標(biāo)準(zhǔn)使另一些詞和形式向它看齊。類推可以表現(xiàn)在詞法中,也可以表現(xiàn)在句法中。,第六章文字,文字是文字學(xué)的專門(mén)研究對(duì)象,由于文字同語(yǔ)言的關(guān)系十分密切,并且在完善語(yǔ)言的交際功能方面起著特殊的作用,因此,文字也是語(yǔ)言研究應(yīng)該涉及的問(wèn)題。,一、標(biāo)記語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)符號(hào)系統(tǒng)世界上有眾多的文字,不管以何種形式出現(xiàn),都是用來(lái)標(biāo)記語(yǔ)言的。存在沒(méi)有文字的語(yǔ)言,但不存在不標(biāo)記任何語(yǔ)言的文字。文字是一種標(biāo)記語(yǔ)言的書(shū)寫(xiě)符號(hào)系統(tǒng)。它是通過(guò)視覺(jué)感知的形式來(lái)標(biāo)記語(yǔ)言的。,第一節(jié)文字的性質(zhì),二、完善和擴(kuò)大語(yǔ)言交際功能的書(shū)寫(xiě)符號(hào)系統(tǒng)語(yǔ)言是一種符號(hào)體系,語(yǔ)言符號(hào)的物質(zhì)形式就是語(yǔ)音。語(yǔ)音同其他音響形式一樣,延續(xù)的時(shí)間是短暫的。,一、字符字符也就是文字符號(hào),是文字的最基本的單位,也就是直接跟某種語(yǔ)言單位相聯(lián)系的符號(hào)。,第二節(jié)文字的符號(hào)和類型,二、文字的類型文字的類型可以根據(jù)幾種不完全相同的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)進(jìn)行分類。,一、萌發(fā)文字的因素文字是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段,由于交際的需要而產(chǎn)生的。社會(huì)的需要是文字產(chǎn)生的前提。人類在發(fā)明文字之前,普遍經(jīng)歷了用實(shí)物和圖畫(huà)來(lái)記事和傳遞信息的階段。,第三節(jié)文字的起源和發(fā)展,二、文字的產(chǎn)生和傳播在公元前4000多年前,現(xiàn)在屬于伊拉克的地方有一個(gè)蘇美爾民族。他們發(fā)明了一種實(shí)用的文字,用象形的圖形記錄表示實(shí)物的詞語(yǔ),如“牛”、“驢”、“谷穗”等等,用假借的形聲字記錄多音節(jié)的人名的讀音,用刻畫(huà)表示數(shù)字。這種文字就是高度象形的古蘇美爾文字。,三、漢字的拼音化問(wèn)題由上可知,目前世界文字的發(fā)展是兩個(gè)方向并行一個(gè)是意音文字,一個(gè)是表音文字。,世界字母的源頭是腓尼基字母,它共有22個(gè)字母,其書(shū)寫(xiě)順序是由右向左。現(xiàn)今世界上用得較多的是希臘字母、拉丁字母、斯拉夫字母和阿拉伯字母。,第四節(jié)字母,一、文字的價(jià)值二、文字的應(yīng)用,第五節(jié)文字的價(jià)值和應(yīng)用,一、文字規(guī)范化的基本要求二、漢字錯(cuò)別字問(wèn)題,第六節(jié)文字規(guī)范化,一、文字改革文字改革指對(duì)原有的文字體系進(jìn)行調(diào)整和改革,使它更加有效地為社會(huì)語(yǔ)言生活服務(wù)。,第七節(jié)文字改革和文字創(chuàng)制,二、文字創(chuàng)制文字創(chuàng)制是指在現(xiàn)代社會(huì)里為沒(méi)有文字的語(yǔ)言創(chuàng)制文字,特別是政府或語(yǔ)言學(xué)家為還沒(méi)有文字的民族創(chuàng)制文字,不涉及歷史上各種民族語(yǔ)言的文字的創(chuàng)制過(guò)程,它是特定歷史條件下的一種現(xiàn)象。,一、女書(shū)女書(shū),也稱女字,在我國(guó)湘南江永縣瀟水流域已經(jīng)流傳很久了,是當(dāng)?shù)貗D女專用的文字符號(hào)(她們稱漢字為男書(shū)),這種文字傳女不傳男,男人不學(xué)也不用,女書(shū)存在至少有幾百年之久了。,第八節(jié)特殊的文字,二、盲文盲文,又稱盲字,是針對(duì)盲人眼不能看的特點(diǎn)設(shè)計(jì)的供手指摸識(shí)的文字體系。國(guó)際通用的是六點(diǎn)浮雕式盲文。用六個(gè)點(diǎn)的凸、平表示不同的字母。,第七章交叉語(yǔ)言學(xué),當(dāng)今世界交叉科學(xué)正面臨一場(chǎng)突破,預(yù)計(jì)到本世紀(jì)(20世紀(jì))末還將產(chǎn)生一系列邊緣學(xué)科、交叉學(xué)科。從某種意義上說(shuō),從本世紀(jì)(20世紀(jì))到下一世紀(jì)將是交叉科學(xué)的時(shí)代。,提起“功能主義”(FUNCTIONALISM),總讓人感覺(jué)到,它是與“形式主義”(FORMALISM)相對(duì)立的一個(gè)語(yǔ)言學(xué)派。,第一節(jié)功能主義語(yǔ)言學(xué),一、布拉格學(xué)派的功能主義布拉格學(xué)派根據(jù)音位的對(duì)立特征和辨義功能創(chuàng)建了和語(yǔ)音學(xué)相區(qū)別的音系學(xué),這個(gè)業(yè)績(jī)無(wú)須多說(shuō)。這派學(xué)者對(duì)語(yǔ)言的元功能也率先進(jìn)行過(guò)很深入的研究。,二、當(dāng)代功能主義的基本出發(fā)點(diǎn)及其語(yǔ)言觀當(dāng)代功能語(yǔ)言學(xué)繼承了布拉格學(xué)派的傳統(tǒng),但其體系里的“功能”主要指語(yǔ)言的交際功能或社會(huì)功能,即語(yǔ)言的元功能。他們把語(yǔ)言視為一種社會(huì)現(xiàn)象,一個(gè)信息傳遞的系統(tǒng)。,三、功能主義語(yǔ)言學(xué)研究的側(cè)重點(diǎn)及研究方法功能主義者與形式主義者在所研究的語(yǔ)言現(xiàn)象上各有側(cè)重。相對(duì)于形式主義用特殊的規(guī)則或原則來(lái)描寫(xiě)語(yǔ)言事實(shí)而言,功能主義比較側(cè)重于研究一些難以用概括性很強(qiáng)的原則來(lái)描寫(xiě)的語(yǔ)言事實(shí),或難以做形式化描寫(xiě)的那部分語(yǔ)言事實(shí)。,四、功能主義語(yǔ)言學(xué)常用的基本概念原型就是不拘泥于嚴(yán)格的分類而著重于發(fā)掘最典型的形態(tài),而以此典型的形態(tài)(即“原型”)為中心向外擴(kuò)散,而漸次推得非典型的形態(tài)。,五、功能解釋的實(shí)質(zhì)與局限當(dāng)代的語(yǔ)言學(xué)家,不管是形式主義者還是功能主義者,都不滿足于語(yǔ)言是個(gè)約定俗成的符號(hào)系統(tǒng)這個(gè)看法。他們都想了解語(yǔ)言結(jié)構(gòu)所謂的“約定俗成”的原因,對(duì)于功能主義者而言,句法不是自主、自足的系統(tǒng),而是由句法之外的語(yǔ)義、語(yǔ)用、篇章功能等因素形成的,句法可以由這些因素推導(dǎo)出來(lái)。,六、當(dāng)代功能語(yǔ)言學(xué)的內(nèi)部分類目前功能語(yǔ)法的研究大致可以分為兩類第一類,以自然語(yǔ)言的功能觀為基礎(chǔ),注重語(yǔ)言在交際中的作用。第二類,認(rèn)知語(yǔ)法以認(rèn)知為基礎(chǔ)的功能語(yǔ)法,語(yǔ)言觀本質(zhì)上是功能主義的。,七、韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)法1階與范疇語(yǔ)法(SCALEANDCATEGORYGRAMMAR)2系統(tǒng)語(yǔ)法(SYSTEMICGRAMMAR)3功能語(yǔ)法(FUNCTIONALGRAMMAR),一、綜述模糊性是自然語(yǔ)言的一種本質(zhì)屬性。早在古代希臘
      下載積分: 4 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-01-06
      頁(yè)數(shù): 175
      50人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服客服 - 聯(lián)系我們

    機(jī)械圖紙?jiān)创a,實(shí)習(xí)報(bào)告等文檔下載

    備案號(hào):浙ICP備20018660號(hào)