《時務(wù)報》“英文報譯”研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、《時務(wù)報》既是中國近代史上一份重要的政論性報刊,同時又是一份以譯報為主要內(nèi)容的報紙。其中“英文報譯”欄目在外文報譯中占有極其突出的地位。“英文報譯”自《時務(wù)報》創(chuàng)刊到終止,共出版譯稿計69期,文字總數(shù)達數(shù)十萬之多。其刊載的譯文內(nèi)容廣泛,信息量豐富,主要涉及當時的中外政治、經(jīng)濟、社會、科技等諸方面。欄目及其文稿對促進當時的國人開拓廣泛視野、豐富國人的西學知識,及認識本國所面臨的危急局勢起到了十分重要的作用。同時對開通風氣也有積極影響?!坝?/p>

2、文報譯”的積極作用不可忽視。
   拙文由三大版塊構(gòu)成。各版塊的大致內(nèi)容如下:
   第一板塊即文章緒論,是本文的“開山之章”。它由學術(shù)回顧及其研究意義、論題的基本內(nèi)容與重難點、主要史料與研究方法三節(jié)構(gòu)成,其目的是在于通過對《時務(wù)報》及“英文報譯”欄目既往研究的回溯,尋求本文研究的邏輯起點,同時對重難點、基本史料等予以先期交待。
   第二板塊即文章主體章。此版塊主要分三部分。第一部分是《時務(wù)報》的創(chuàng)辦及“英文報

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論