已閱讀1頁(yè),還剩115頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、話語(yǔ)分析作為語(yǔ)言學(xué)一個(gè)重要研究領(lǐng)域,是當(dāng)前語(yǔ)言學(xué)界很多人關(guān)注的課題。
本文希望通過(guò)翻譯The Handbook of Discourse Analysis(《話語(yǔ)分析手冊(cè)》)中的第14章互動(dòng)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和第37章的話語(yǔ)與媒介部分,為國(guó)內(nèi)的話語(yǔ)分析研究注入新鮮的血液,同時(shí)促進(jìn)國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)交流和跨學(xué)科的發(fā)展。所選文本中抽象名詞較多,且一些術(shù)語(yǔ)具有跨學(xué)科性,此外由于英漢兩種語(yǔ)言在行文和表述上的差異,原文本中頻繁使用替代詞,省略或隱藏一些
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)言學(xué)著作The Handbook of Discourse Analysis(Chapter32,33)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)論文集The Handbook of Discourse Analysis(Chapter1)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)論文集The Handbook of Discourse Analysis(Chapter7,19)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)著作Professional Discourse(Chapter 11,12)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)著作Contrastive Analysis(Chapter4)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)著作Contrastive Analysis(Chapter3)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)著作Contrastive Analysis Chapter5英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)論文The Routledge Handbook of World Englishes(Chapter33、37)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)著作Basic Linguistic Theory(Chapter14)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)著作assessinglanguageabilityintheclassroom(chapter8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 語(yǔ)言學(xué)著作thehandbookofdiscourseanalysis(chapter3541)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 語(yǔ)言學(xué)著作Meaning in Language (Chapter3,4)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)著作Communication Between Cultures(Chapter8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)論文The Routledge Handbook of World Englishes(Chapter6,7,8)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)論文集The Routledge Handbook of Language and Culture(Part Ⅳ Chapter 19)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)著作The Dynamics of Language(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)論文集theroutledgehandbookoflanguageandculture(chapter7chapter9)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 法律語(yǔ)言學(xué)著作Patterns of Linguistic Variation in American Legal English(Chapter2)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)著作The Language of Humour(Unit 2 and 3)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 語(yǔ)言學(xué)著作Key Ideas in Linguistics and the Philosophy of Language(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論