淺析《桃花源記》中的“外人”_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、<p>  淺析《桃花源記》中的“外人”</p><p>  摘 要:《桃花源記》中的三處“外人”并不是指代所謂的“外國人”或“方外人”,而是相對于桃花源之“中”而言,否則就不知所云?!捌渲型鶃矸N作,男女衣著,悉如外人”之“外人”,雖是從漁人眼中看的,但他當(dāng)時已在桃花源中,所以說“外人”就是“世人”。陶公之所以在文中三次提到“外人”,并特別說“其中往來種作,男女衣著,悉如外人”,是想強(qiáng)調(diào)桃花源中的人,不

2、是天外來客,而是避世來此樂土的人。 </p><p>  關(guān)鍵詞:《桃花源記》 陶淵明 “外人” </p><p>  有學(xué)者認(rèn)為:《桃花源記》中,“其中往來種作,男女衣著,悉如外人”之“外人”,當(dāng)是“外國人”或“方外人”的略稱。這“外人”是漁人眼中的外人,必不應(yīng)指“桃花源外的人”,而應(yīng)當(dāng)泛指武林漁人所不熟悉的、非常陌生的、異樣的、異域的、異族的、異類的、異文化的人。如果把“悉為外人”之“

3、外人”“誤讀”為與“遂與外人間隔”“不足為外人道也”同指桃花源外的世人,那就與桃花源詩中的“俎豆猶古法,衣裳無新制”矛盾。文章又引《史記·大宛列傳》中“外國使”“外國客”,《晉書·四夷傳》中“外國人”,《史記·孝文本紀(jì)》中“外人”,《魏書》(寫作時間后于《桃花源記》百余年)中“外人”來多方印證。 </p><p>  文章雖發(fā)人之所未發(fā),但筆者仍有幾點(diǎn)思而不解之處。現(xiàn)簡述如下: &l

4、t;/p><p>  一、“外人”一詞在同文中用了三次,“悉為外人”之“外人”與其他兩次不同,特作“外國人”“方外人”解,為什么?難道陶淵明詞源干涸,搜索枯腸,已找不到表達(dá)“外國人”“方外人”的詞,而只能用“外人”敷衍過去,不顧文義模糊,啟人疑竇,致使千余年的讀者都被蒙弊,而直到今天,才揭開謎底?陶公當(dāng)真“低能”如此?其實(shí),要表達(dá)“外國人”“方外人”的意思,用“外國人”“外邦人”“異邦人”“黃冠”“僧人”,都無不可,

5、何必簡省如此。且陶公雖然說過“讀書不求甚解”,但并沒有提倡“作文不求甚通”。在文中留下謎似的語言,不應(yīng)該是他的風(fēng)格。 </p><p>  二、“其中往來種作,男女衣著,悉如外人”這一句,文章認(rèn)為應(yīng)理解為往來種作者的男女的衣著都和外人一樣。這樣解釋產(chǎn)生不通之處:1.“種作”后似加一“之”字,沒有“之”字,那只能理解為往來種作者如外人,男女衣著如外人。一個“悉”字多少透露了一些信息;2.僅僅往來種作者的男女的衣著如

6、外人,其他人的衣著如何呢?為什么不說桃花源中所有的人(包括黃發(fā)、埀髫)的衣著,而要突出往來種作的男女? </p><p>  三、《史記》《晉書》所言“外國使”“外國客”“外國人”,能簡稱為“外人”嗎?《史記·孝文本紀(jì)》中的“外人” 僅是孤例,《魏書》后于《桃花源記》,不可為證。即使從二十四史上再找到千百個“外人”,都無濟(jì)于事,因?yàn)樗鼈儾豢赡苁俏淞隄O人眼中的“外人”,原因是那些“外人”都是與上層人物接觸

7、的人,而不是民間普遍可見之人。到了21世紀(jì)的今天,有些偏僻地區(qū)的人沒有見過外國人,在他們心目中是沒有多少“外人”的概念的,何況晉時的漁人。一個人驀然見到一件新奇的事物,產(chǎn)生聯(lián)想的一定是他熟悉的東西,而不可能是他陌生的東西,這是心理學(xué)的常識。退一步說,即使?jié)O人看到桃花源的男女衣著,能夠聯(lián)想到“外(國)人”,看到“往來種作”者也能聯(lián)想到“外(國)人”嗎?漁人難道比較過中外耕作方式的不同,考察過外國農(nóng)業(yè)生產(chǎn)嗎?我們設(shè)想,漁人見到桃花源中人,說

8、“其中往來種作,男女衣著,悉如‘古人’”,似乎比悉如“外國人”“方外人”要自然得多,雖然他也沒有見過古人,但看到秦時人衣著,產(chǎn)生這樣的聯(lián)想是很有可能的。 </p><p>  其實(shí),《桃花源記》中的三處“外人”之“外”,都是相對于桃花源之“中”而言。說中道外,說東道西,說快道慢,都需要一個參照物,否則就不知所云?!捌渲型鶃矸N作,男女衣著,悉如外人”之“外人”,雖是從漁人眼中看的,但他當(dāng)時已在桃花源中,所以說“外人

9、”就是“世人”。身處其中的漁人,并不以桃花源為參照物,卻以全中國為參照物,實(shí)在難以想像。根據(jù)漁人的地位,他不可能產(chǎn)生這樣飛躍式的時空轉(zhuǎn)換,除非他到海外打過魚。 </p><p>  那么,“悉如外人”之“外人”,解釋為世人與詩“俎豆猶古法,衣裳無新制”的矛盾如何解決?陶淵明寫《桃花源記》不過借這虛構(gòu)的故事,以表達(dá)對現(xiàn)實(shí)的不滿,寄托烏托邦的理想而已。如果求全責(zé)備,矛盾之處不一而足。“先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境

10、,不復(fù)出焉?!碑?dāng)時究竟來了多少人,至少應(yīng)能組織一個小社會吧!士農(nóng)工商,百業(yè)皆備,麻雀雖小,五臟倶全,才能生息、繁衍。桃花源有多大,資源齊備否?都無交待。又秦時語言到晉時發(fā)生多大變化,即使同一時代,不同地域的語言差別也很大,漁人為什么能與桃花源中人交談,毫無障礙?這都經(jīng)不起推敲,都不容膠柱鼓瑟。因?yàn)樗翘摌?gòu)的,可用陶之“不求甚解”解之,一切矛盾即消失于無形。當(dāng)時,如果陶公考慮得周到一點(diǎn),矛盾會減少。但這只不過是一篇幾百字的散文,不是長篇考

11、察報(bào)告,有必要寫得那么詳盡嗎?即使寫得天衣無縫,滴水不漏,讀者仍不會當(dāng)作真有其事,還是當(dāng)寓言看。對于所謂矛盾,只有從寬處理了。 </p><p>  陶公之所以在文中三次提到“外人”,并特別說“其中往來種作,男女衣著,悉如外人”,是想強(qiáng)調(diào)桃花源中的人,不是天外來客,而是避世來此樂土的人。他們不過遷移了一個地方,其他的一切,包括生活方式,耕作制度,與世人沒有兩樣。如果說陶公下筆時為了說明桃花源中人就是原來的世人,不

12、知不覺間忘記與詩中所言一致,或者說寫詩時未曾考慮與文中所言一致;如果說陶公一定不會失誤,那只能是個假設(shè)。作者假定陶文不誤,但在文中安排了一個謎,似乎求之過深,雖言人所未言,但離平常心對待一篇文章遠(yuǎn)了。 </p><p><b>  參考文獻(xiàn): </b></p><p>  [1]馬歌東.《桃花源記》“外人”誤讀辯正[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論