古逸叢書考略_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《古逸叢書》考略《古逸叢書》考略陳東輝提要《古逸叢書》在中日典籍交流史上占有突出地位.本叢書所收既有在淵源所自的本土久已失傳的佚書也有多種東鄰收藏而國(guó)內(nèi)罕見的隋唐寫本與宋元刻本還有日本剞劂的中國(guó)典冊(cè)和彼邦漢籍.《古逸叢書》于版本學(xué)校勘學(xué)辨?zhèn)螌W(xué)輯佚學(xué)等諸多學(xué)科的研究都有很大參考價(jià)值直至今日仍在古籍整理研究工作中發(fā)揮著積極作用.本叢書對(duì)于研究古代中日漢籍交流史以及中國(guó)典籍在日本的流傳與影響也有重要意義.關(guān)鍵詞古逸叢書黎庶昌楊守敬在中日兩國(guó)源

2、遠(yuǎn)流長(zhǎng)的關(guān)系史上書籍的交流是其中繁富而燦爛的篇章.中華典籍曾經(jīng)源源不斷地傳進(jìn)東鄰日本.隨著歲月的推移人事的變遷部分東傳漢籍已在中土散失卻被保存于日本.嗣后尤其是在近現(xiàn)代這些”佚書”逐漸為東渡扶桑的中國(guó)學(xué)人驚喜地發(fā)現(xiàn)視為至寶便以摹刻抄錄方式(現(xiàn)代則還可攝制或復(fù)印)將其傳返故土這也就是日本人所謂的”逆輸出”.這是一個(gè)值得探究的重要課題.晚清光緒年間從日本輯刻的著名的《古逸叢書》收有許多來自扶桑的中土佚書.擔(dān)任《古逸叢書》的搜輯編校和刊刻工作

3、的是黎庶昌和楊守敬.光緒六年(1880年)楊守敬應(yīng)出使日本大臣何如璋之邀赴日任使館參贊及至東京何如璋它調(diào)繼任者許景澄旋丁憂離職由黎庶昌接替.楊氏初到日本時(shí)曾得到當(dāng)時(shí)任駐日使館參贊的著名學(xué)者黃遵憲的指點(diǎn)獲悉日本有許多唐鈔宋刻等中土珍本.守敬于是日游市上訪得許多舊本.其時(shí)日本正值明治維新講求新學(xué)唾棄舊學(xué)故家所藏漢藉竟有作為廢紙出售者.楊氏曾詳記其事云:”余之初來也書肆于舊板尚不甚珍重及余購(gòu)求不已其國(guó)之好事者遂亦往往出重值而爭(zhēng)之于是舊本日稀書

4、估得一嘉靖本亦視為秘籍而余力竭矣.然以余一人好尚之篤使彼國(guó)已棄之肉復(fù)登于俎自今以往諒不至拉雜而摧燒之矣則彼之視為奇貨固余所厚望也.”①值得一提的是楊守敬曾以重價(jià)購(gòu)得日本學(xué)者江余善森立之的《經(jīng)籍訪古志》抄本不久又與森立之相識(shí)成為好友.守敬即以《經(jīng)籍訪古志》為線索按目求書.在搜訪中凡能購(gòu)到之書楊氏總是不惜重值遇有不能以金幣購(gòu)得者則常常用從中國(guó)攜去的漢魏六朝金石碑版及古錢古印等與日人交換.由于楊氏的刻意搜求所獲頗豐未及一年購(gòu)得古籍即達(dá)3萬(wàn)余卷

5、之多其中有為森立之原書所不載者數(shù)百種.黎庶昌是桐城派后期著名文學(xué)家影響甚廣的《續(xù)古文辭類纂》即為其所編刻.他曾出使英法德美等國(guó)因而視野開闊見聞廣博.黎氏幼年已受到鄉(xiāng)賢鄭珍學(xué)風(fēng)的熏染于典籍頗感興趣.他出任駐日公使后便大力支持楊守敬搜訪古籍的工作.守敬曾手?jǐn)M了一篇《日本訪書緣起條例》黎氏閱后大為感動(dòng)且引起興趣遂萌發(fā)輯刻《古逸叢書》之雅意委守敬主其事.從光緒八年(1882年)至十年述了各書的有關(guān)情況同時(shí)還選錄了森立之《經(jīng)籍訪古志》及陳振孫《直

6、齋書錄解題》等書中的有關(guān)條目對(duì)我們了解和使用《古逸叢書》大有助益.值得一提的是《古逸叢書》中有的典籍以多種版本補(bǔ)配可以稱之為”百衲本”.應(yīng)該指出的是《古逸叢書》中所收的僅僅是黎楊二氏在日本所搜訪古籍中的一小部分多為較易刻成且篇幅不大的書而如古寫卷子本《春秋經(jīng)傳集解》30卷北宋本杜氏《通典》200卷翻刻宋蜀大字本《任淵山谷詩(shī)注》20卷等許多珍本秘籍卻因卷帙浩繁等種種原因而未能謀刻.列為《古逸叢書》之首部的是影宋蜀大字本《爾雅》3卷.本書系

7、晉郭璞注首載郭序每卷題《爾雅》卷幾郭璞注次行列篇目.全書文字豐肥楷法端勁.敬驚弘殷匡胤玄朗恒真征等字闕筆.間有南宋孝宗時(shí)補(bǔ)刊桓遘慎三字闕筆.此書末有”經(jīng)凡一萬(wàn)八百九言注凡一萬(wàn)七千六百二十八言”兩行及”將仕郎守國(guó)子四門博士臣李鶚書”一行.楊守敬認(rèn)為此版系眾版之祖黎庶昌指出此版為蜀本真面目最為可貴.影宋蜀大字本《爾雅》3卷是現(xiàn)存《爾雅》單注本中一個(gè)較早的本子具有頗高的校勘價(jià)值.覆正平本《論語(yǔ)集解》10卷乃日本刊刻的中國(guó)典籍其書卷末云:”浦道

8、祜居士重新命工鏤梓正平甲辰五月吉日謹(jǐn)志.”正平甲辰相當(dāng)于我國(guó)元順帝至正二十四年(1364年)既云重新鏤梓說明此前已有刻本但具體時(shí)代已無從考證.楊守敬認(rèn)為此書格式字體源于古卷軸與宋本絕不相涉.其文字較之《群書治要》唐石經(jīng)也頗有異同而間或與漢石經(jīng)和《史記》《漢書》《說文解字》等書所引文字相合與陸德明《經(jīng)典釋文》中的有關(guān)文字則相合甚多.據(jù)此日本學(xué)者普遍認(rèn)為此書的版本淵源應(yīng)上溯到六朝時(shí)期而并非唐初諸儒定本.覆正平本《論語(yǔ)集解》10卷在版本學(xué)和校

9、勘學(xué)上的重要價(jià)值是顯而易見的.覆元至正本《易程傳》6卷《系辭精義》2卷乃積德書堂刊本.《易程傳》雖系元代坊刻本然宋諱如貞恒桓慎敦等字多缺筆則可知為元翻宋本.程傳原本現(xiàn)已不得見而《易程傳》中將所有異同附于各行字句之下當(dāng)為呂祖謙參定之本其價(jià)值尤為突出.《系辭精義》據(jù)《中興館閣書目》考證當(dāng)為托呂祖謙之名者所為此書中所載諸家之說紊亂失當(dāng)楊守敬亦斷為偽托之書但筆者認(rèn)為此書雖偽仍可資參考.影宋本《莊子注疏》10卷系南宋槧本每卷首題南華真經(jīng)注疏卷第幾

10、次題莊子某篇某名第幾郭象注次題唐西華法師成玄英疏.黎氏《古逸叢書敘目》云:”此本為日本新見山所藏字大如錢作蝴蝶裝僅存十分之五予見而悅之以金幣為請(qǐng)新見氏重是先代手澤不欲售愿假以西法影照上木而留其真.予又別于肆中收得《養(yǎng)生主》10卷《德充符》數(shù)葉為新見氏所無并舉而歸之.”由此既可了解此書珍貴之程度又得獲知黎氏與日本學(xué)人以書交友的佳話.《廣韻》有詳注本和略注本兩種.詳注本乃宋陳彭年等原著略注本則為元人據(jù)宋本刪削而成.清初張士俊據(jù)汲古閣毛氏所藏

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論