版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中文 中文 6500 字透析城市景觀 透析城市景觀URBAN AND LANDSCAPE PERSPECTIVES學(xué) 部(院): 建筑與藝術(shù)學(xué)院 專 業(yè): 環(huán)境設(shè)計 學(xué) 生 姓 名: 學(xué) 號: 指 導(dǎo) 教 師: 完 成 日 期: 透析城市景觀- 2
2、-地區(qū)是什么樣子的。你可能已經(jīng)讀過有關(guān)這個地區(qū)的書,看了一些圖片和咨詢了幾個網(wǎng)站。但是,直到今天那些人跡罕至的地區(qū)在你的個人世界地圖里幾乎就是一片空白。然后,你到達(dá)了這個地方,你爬上了公共汽車,你開始旅行。你看到的山與海就是“伊勢灣”,有人解釋說,這水在有現(xiàn)在這個名字之前是一片海。于是,你也開始吸收細(xì)節(jié)。你停下來參觀了一些村莊,在日本朋友的翻譯與幫助下,你開始詢問當(dāng)?shù)厝讼嚓P(guān)信息。因此,你看到了更多的細(xì)節(jié),“這是我的稻田”,人們給予了這個
3、地方更多的意義。那邊是小區(qū)里的人們聚集起來慶祝節(jié)日的地方,還有山上的雜貨店的后面,這是我們的神社。旅行結(jié)束時,當(dāng)你看看周圍的制高點,突然你開始拼湊新的印象:這是你第一次的對伊勢灣地區(qū)的心理拼貼。當(dāng)然,這種折衷的圖像不同于同一地區(qū)的其他人的形象。如果我們像幾個“拼貼”,我和其他人,我們可能會發(fā)現(xiàn)我們在一起的所有感知景觀。1.2 1.2 理論介紹 理論介紹在跨文化理解景觀時可以嘗試不使用單詞“景觀”,交流是很有用的方式。做這樣的嘗試是因為許
4、多相關(guān)的文化在其母語的詞匯中并不具有“景觀詞匯”。語言可以看作是文化和社會的具體概念的鏡子。例如,用于從四個不同的歐洲國家確定特定文化景觀話語的目的,德萊克斯勒(2010)進(jìn)行了語義和文化的歷史分析。她發(fā)現(xiàn),即使在世界的一小部分,對景觀和景觀詞匯的話,在時間和空間的意義有明顯的界限。通過比較不同大洲的兩個國家,上田(2012)注意到人們在感知周圍的環(huán)境時是如何溝通的,通常用文字和符號,很顯然這是指“景觀”沒有采用“景觀詞匯”。假設(shè),這不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- (選自書籍)人文景觀設(shè)計外文翻譯 (譯文).doc
- (選自書籍)人文景觀設(shè)計外文翻譯 (譯文).doc
- (選自書籍)人文景觀設(shè)計外文翻譯
- (選自書籍)人文景觀設(shè)計外文翻譯
- (選自書籍)人文景觀設(shè)計外文翻譯 (英文)
- (選自書籍)人文景觀設(shè)計外文翻譯 (英文).pdf
- (選自書籍)人文景觀設(shè)計外文翻譯 (英文).pdf
- (選自書籍)景觀規(guī)劃外文翻譯(譯文)
- (選自書籍)景觀規(guī)劃外文翻譯(譯文).doc
- (選自書籍)景觀規(guī)劃外文翻譯(譯文).doc
- (選自書籍)景觀規(guī)劃外文翻譯
- (選自書籍)景觀規(guī)劃外文翻譯
- 選自書籍包豪斯室內(nèi)設(shè)計外文翻譯 (譯文)
- (選自書籍)方法論外文翻譯(譯文)
- (選自書籍)景觀規(guī)劃外文翻譯(英文)
- 譯文--城市規(guī)劃外文翻譯(選自書籍).doc
- 譯文--城市規(guī)劃外文翻譯(選自書籍).doc
- (選自書籍)方法論外文翻譯(譯文).doc
- (選自書籍)方法論外文翻譯(譯文).doc
- 譯文--城市規(guī)劃外文翻譯(選自書籍).doc
評論
0/150
提交評論