新企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則 英文版 (3)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩160頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Accounting Standard for Business Enterprises: Basic Standard Chapter 1 General Provisions Article 1 In accordance with The Accounting Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations, this

2、Standard is formulated to prescribe the recognition, measurement and reporting activities of enterprises for accounting purposes and to ensure the quality of accounting information. Article 2 This Standard shall apply

3、 to enterprises (including companies) established within the People’s Republic of China. Article 3 Accounting Standards for Business Enterprises include the Basic Standard and Specific Standards. Specific Standards sh

4、all be formulated in accordance with this Standard. Article 4 An enterprise shall prepare financial reports. The objective of financial reports is to provide accounting information about the financial position, operat

5、ing results and cash flows, etc. of the enterprise to the users of the financial reports, in order to show results of the management’s stewardship, and assist users of financial reports to make economic decisions. Use

6、rs of financial reports include investors, creditors, government and its relevant departments as well as the public. Article 5 An enterprise shall recognise, measure and report transactions or events that the enterpri

7、se itself have occurred. Article 6 In performing recognition, measurement and reporting for accounting purposes, an enterprise shall be assumed to be a going concern. Article 7 An enterprise shall close the accounts a

8、nd prepare financial reports for each separate accounting period. Accounting periods are divided into annual periods (yearly) and interim periods. An interim period is a reporting period shorter than a full accounting

9、year. Article 8 Accounting measurement shall be based on unit of currency. Article 9 Recognition, measurement and reporting for accounting purposes shall be on an accrual basis. Article 10 An enterprise shall determi

10、ne the accounting elements based on the economic characteristics of the transactions or events. Accounting elements include assets, liabilities, owners’ equity, revenue, expenses and profit. Article 11 An enterprise s

11、hall apply the double entry method (i.e. debit and credit) 1the enterprise. “Past transactions or events” mentioned in preceding paragraph include acquisition, production, construction or other transactions or events.

12、Transactions or events expected to occur in the future do not give rise to assets. “Owned or controlled by an enterprise” is the right to enjoy the ownership of a particular resource or, although the enterprise may not

13、 have the ownership of a particular resource, it can control the resource. “Expected to generate economic benefits to the enterprise” is the potential to bring inflows of cash and cash equivalents, directly or indirect

14、ly, to the enterprise. Article 21 A resource that satisfies the definition of an asset set out in Article 20 in this standard shall be recognised as an asset when both of the following conditions are met: (a) it is pr

15、obable that the economic benefits associated with that resource will flow to the enterprise; and (b) the cost or value of that resource can be measured reliably. Article 22 An item that satisfies the definition and rec

16、ognition criteria of an asset shall be included in the balance sheet. An item that satisfies the definition of an asset but fails to meet the recognition criteria shall not be included in the balance sheet. Chapter 4 L

17、iabilities Article 23 A liability is a present obligation arising from past transactions or events which are expected to give rise to an outflow of economic benefits from the enterprise. A present obligation is a duty

18、 committed by the enterprise under current circumstances. Obligations that will result from the occurrence of future transactions or events are not present obligations and shall not be recognised as liabilities. Articl

19、e 24 An obligation that satisfies the definition of a liability set out in Article 23 in this standard shall be recognised as a liability when both of the following conditions are met: (a) it is probable there will be

20、 an outflow of economic benefits associated with that obligation from the enterprise; and (b) the amount of the outflow of economic benefits in the future can be measured reliably. Article 25 An item that satisfies th

21、e definition and recognition criteria of a liability shall be included in the balance sheet. An item that satisfies the definition of a liability but fails to meet the recognition criteria shall not be included in the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論