清朝前期翻譯科舉探析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯科舉是清朝設(shè)置的一項(xiàng)人才選拔制度,它專為八旗子弟服務(wù)。當(dāng)前學(xué)界在清代科舉制度的研究中,對(duì)此往往忽略不論,相關(guān)的研究論文寥若晨星,尚無任何專著出版,可謂一片荒地,仍然需要開墾。筆者在本科期間修習(xí)的是滿文與歷史文化專業(yè),對(duì)清朝歷史文化有著濃厚的興趣,希望通過自己的努力,盡量在本領(lǐng)域彌補(bǔ)一些不足,貢獻(xiàn)自己的一份薄力。
  本文的成文基礎(chǔ),是先將前人的研究成果進(jìn)行歸納總結(jié),通過對(duì)《清實(shí)錄》、《欽定大清會(huì)典》、《欽定科場條例》、《滿漢名

2、臣傳》等已出版的政書類史料及清朝檔案中相關(guān)資料的梳理歸納,并收集了零散的史料,撰寫而成。本文的主體內(nèi)容主要由以下幾方面組成。
  一對(duì)清朝的翻譯科舉進(jìn)行概括性的交代,包括清朝翻譯科舉的開始時(shí)間的探索,清朝翻譯科舉的制度化過程,以及翻譯科舉的最終確立,以便對(duì)翻譯科舉有整體上的感知。
  二介紹翻譯科舉文場化的過程以及翻譯科舉的覆試制度。翻譯科舉的設(shè)立是依照文場考試的流程、內(nèi)容而設(shè)立,因此存在一個(gè)逐步文場化的過程。這部分主要介紹

3、了翻譯科舉參照文場考試改革的一些制度,包括防弊措施,以及考試內(nèi)容的演變。
  三重點(diǎn)探究翻譯科舉的具體內(nèi)容,揭示其特點(diǎn)。這部分分析探究了翻譯科舉考試的若干具體內(nèi)容,指出它較文科簡單,其最終形成固定的考試模式,經(jīng)歷了漫長的探索過程。
  四翻譯科舉與新官僚集團(tuán)的形成,通過對(duì)翻譯科舉取中率的列表分析,與文場科舉進(jìn)行比較,指出翻譯科舉的設(shè)立,形成了以旗人為中心的新官僚集團(tuán),
  五評(píng)價(jià)翻譯科舉,從正反兩方面,既肯定了翻譯科舉

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論