2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩75頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來(lái),我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速,跨國(guó)商務(wù)活動(dòng)日益增加。作為促進(jìn)貿(mào)易合作及維護(hù)雙方權(quán)益的重要法律依據(jù),商務(wù)合同在企業(yè)對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用,對(duì)相關(guān)合同文本的翻譯無(wú)疑具有實(shí)用性和時(shí)代性。
  本文是一篇有關(guān)《電梯產(chǎn)品銷(xiāo)售及安裝合同》、《產(chǎn)品日常維護(hù)與保養(yǎng)合同》及《勞動(dòng)合同》的漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告,所述任務(wù)為報(bào)告人受誠(chéng)興萊茵電梯有限公司委托的一個(gè)翻譯項(xiàng)目。
  報(bào)告人承擔(dān)的此次翻譯任務(wù)的目的主要是探究商務(wù)合同文本的翻譯策略及

2、技巧,旨在通過(guò)此次翻譯任務(wù),積累商務(wù)合同類(lèi)文本的翻譯經(jīng)驗(yàn),從而不斷提高自身翻譯水平。本實(shí)踐報(bào)告通過(guò)對(duì)整個(gè)翻譯文本內(nèi)容與整體架構(gòu)的分析,運(yùn)用德國(guó)功能翻譯理論,結(jié)合商務(wù)合同文本的特點(diǎn),探討翻譯中存在的重點(diǎn)、難點(diǎn)及易錯(cuò)點(diǎn),例如合同翻譯中諸多古體詞、情態(tài)動(dòng)詞、條件句、復(fù)雜句等的處理辦法,達(dá)到明確合同雙方的權(quán)利和義務(wù),維護(hù)雙方權(quán)益或?qū)崿F(xiàn)經(jīng)濟(jì)利益的功能及目的,保證全文連貫性,增強(qiáng)譯文的可讀性。
  報(bào)告人主要從“翻譯任務(wù)描述”、“翻譯過(guò)程描述

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論