2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩109頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本報告是一份代理合同文本的英漢翻譯實踐報告,翻譯項目為2014年由國內和國外的兩家航運公司簽訂的代理合同。此代理合同的用詞正式且專業(yè),不僅采用了正式的商務合同詞匯,還包括很多航運業(yè)務、代理業(yè)務和國際貿易等領域的專業(yè)用詞。為了順利完成此次翻譯項目,筆者采取了譯前分析、翻譯執(zhí)行和譯后校對三個步驟,力求準確傳達每項條款。
  本報告主要從模因論的角度探討了代理合同詞匯的翻譯。模因論由理查德·道金斯提出,是文化領域內的進化論。模因是一種文

2、化傳播單位和信息單位,廣泛存在于人們的日常生活中。代理合同詞匯,作為一種模因,從一種文化傳播到另一種文化,要經(jīng)歷一定的傳播過程。另外,如果代理合同的詞匯模因成為強勢模因,需要經(jīng)歷一個傳播過程,這就要求譯者在翻譯時遵循一定的翻譯標準,并綜合運用各種翻譯策略來達成翻譯標準。
  本報告對模因論、模因的傳播過程和選擇標準進行了簡要介紹,對代理合同詞匯進行了簡要分類,并提出譯者在轉換、翻譯代理合同詞匯時,應滿足忠實、正式、統(tǒng)一和流暢的翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論