版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文是依據作者在實習翻譯公司統(tǒng)一數位翻譯(上海)有限公司承接的有關國家電網公司的翻譯項目而撰寫的項目翻譯實習報告。
近年來,電網投資規(guī)模較大,為拓寬融資渠道,國家電網公司需要對外宣傳公司,在外資領域進行招商引資。因此,對國家電網公司發(fā)行的企業(yè)債券募集說明書進行漢英翻譯顯得尤為重要。這樣,通過閱讀英文版本的《國家電網公司企業(yè)債券募集說明書》,外資企業(yè)、銀行等外資機構能夠更加詳細地了解國家電網公司,進而能夠對是否購買國家電網公司企
2、業(yè)債券做出正確的決定。
作者首先對該實習翻譯項目進行了概述,包括項目翻譯的職責,翻譯項目的背景等。其次對翻譯項目的譯前準備,和涉及一些翻譯難點,翻譯策略和技巧的翻譯實施過程進行了論述。然后作者闡述了資深譯員、客戶以及實習譯員對該翻譯項目及自身的評價。最后作者通過討論實習期間一些未解決的問題以及對翻譯碩士培養(yǎng)的反思作為其實習項目報告的總結。
在本報告中的重要部分——翻譯實施中,作者首先談論了其在翻譯過程中遇到的一些翻譯
3、難點,然后以目的論作為理論基礎,討論其在目的論指導下翻譯過程中使用的翻譯策略和技巧。目的論能有效地指導應用翻譯,因為目的論是以讀者為中心或以目的與文化為導向的。外宣資料翻譯作為應用翻譯的一種類型,旨在提供與中國有關的一些信息,從譯文讀者那里得到某種預期回應,所以外宣資料翻譯也是以目的語文化為導向的。從這方面來看,目的論能夠作為理論基礎指導中—英外宣資料翻譯。
作者希望通過此實習報告,對實習期間的翻譯經歷進行回顧與總結,以提高自
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 國家電網公司
- 國家電網公司關于
- 國家電網
- 國家電網科技項目
- 國家電網公司ppt
- 國家電網公司風電場接入電網技術規(guī)定(修訂版) 國家電網發(fā)展[2009]327號
- 邏輯判斷——-『2015年國家電網考試備考』國家電網考試
- 關于印發(fā)《國家電網公司
- 關于印發(fā)《國家電網公司
- 國家電網公司電力安全工作規(guī)程2009版
- 國家電網口號
- 2014.12.6國家電網考試真題(國家電網考試資料)
- 國家電網公司試題庫
- 國家電網企業(yè)文化題
- 國家電網實習 總結(精選多篇)
- 國家電網企業(yè)文化題庫
- 國家電網公司關于深入推進
- 國家電網公司電力建設工程
- 國家電網黨[]號
- 《國家電網公司電力安全工作規(guī)程(變電部分)》2009版
評論
0/150
提交評論