世界銀行行長(zhǎng)金墉演講模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩73頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文為英譯中交替模擬實(shí)踐報(bào)告,以世界銀行行長(zhǎng)金鏞在美國(guó)國(guó)際戰(zhàn)略與研究中心和喬治敦大學(xué)所發(fā)表的演講為模擬口譯材料。重點(diǎn)選取了世界銀行行長(zhǎng)金墉的主旨英文演講作為本文的案例分析對(duì)象,通過案例分析探討了相應(yīng)的口譯技巧,并對(duì)口譯過程中出現(xiàn)的問題提出了相應(yīng)的解決方案。
  本報(bào)告簡(jiǎn)單介紹了口譯任務(wù),口譯準(zhǔn)備和演講口譯。報(bào)告的重點(diǎn)是案例分析的章節(jié),在這一章里,報(bào)告選取了部分典型案例,從兩個(gè)角度對(duì)文本進(jìn)行分析:第一個(gè)層面是對(duì)“直譯”、“意譯”、“

2、增譯”、“句式調(diào)整”、“語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換”以及“排比句型”的案例分析;第二個(gè)層面是對(duì)“猶豫”和“誤譯”案例的分析和總結(jié)。對(duì)于口譯過程中出現(xiàn)的問題,作者提出了相應(yīng)的解決方案。
  通過對(duì)任務(wù)的描述和案例分析,報(bào)告得出下面幾個(gè)總結(jié):1.譯前準(zhǔn)備對(duì)任務(wù)的順利完成有著重要的影響;2.要很好的完成口譯任務(wù),譯員在口譯過程中不能按部就班的翻譯,而是要根據(jù)實(shí)際情況發(fā)揮譯員本身的主觀能動(dòng)性;3.口譯工作人員要密切關(guān)注全球最新發(fā)展情況。
  最后,本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論