版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、世界經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展需要各種自然資源作為支撐和保障,而地球上自然資源的不平衡分布,使得能源貿(mào)易在整個(gè)國際貿(mào)易中的地位越來越高。一個(gè)國家對(duì)能源的掌握,不僅關(guān)系到國計(jì)民生,更關(guān)系到經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展和整個(gè)國家的安全。
中國作為一個(gè)迅速發(fā)展的國家,對(duì)能源的需求是不言而喻的。而俄羅斯,哈薩克斯坦等中亞國家,石油的自然儲(chǔ)備都十分豐富。目前,我國與這些俄語國家在能源合作領(lǐng)域已經(jīng)開展了廣泛的合作,并有著非常光明的前景。
近年來,中國與
2、哈薩克斯坦共和國在政治,經(jīng)濟(jì),文化等方面的交往越來越密切,兩國良好的關(guān)系更是給予了兩國石油公司合作發(fā)展的契機(jī)。對(duì)外貿(mào)易中,翻譯工作者一直扮演著舉足輕重的角色。項(xiàng)目投標(biāo)書是一個(gè)公司就某一個(gè)具體的項(xiàng)目與其他的公司進(jìn)行接洽合作的開端,其譯本的質(zhì)量會(huì)直接影響之后的合作。一個(gè)翻譯準(zhǔn)確,用詞恰當(dāng),邏輯性強(qiáng)的譯本,不僅僅體現(xiàn)著譯者的翻譯水平,更體現(xiàn)著公司整體的專業(yè)性,這也為日后的合作鋪平了道路,減少不必要的麻煩。
翻譯作為一種特殊的信息轉(zhuǎn)換
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技文本中運(yùn)用詞類轉(zhuǎn)換法的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 論轉(zhuǎn)換法在英漢翻譯中的應(yīng)用
- 論公文事務(wù)語體中的翻譯原則——以前蘇聯(lián)克格勃文件лубяика.сталиhимгбссср漢譯文本為例
- 俄漢公文事務(wù)語體的語言特點(diǎn)及翻譯策略.pdf
- 《HUBCO項(xiàng)目土建投標(biāo)書》英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《紐約外史》漢譯報(bào)告——基于英漢對(duì)比的詞類轉(zhuǎn)換法研究.pdf
- 淺談公文事務(wù)語體的語言特點(diǎn)及翻譯技巧——以лубяика.сталиhимгбссср漢譯文本為例
- 俄語公文事務(wù)語體文本的特點(diǎn)與漢譯方法——以《“Территориалъная генерирующая компания №2”--Стандарт интегированной системы менеджмента》漢譯文本為例.pdf
- 論商務(wù)合同翻譯之轉(zhuǎn)換法.pdf
- 【定稿】項(xiàng)目管理項(xiàng)目投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
- 【定稿】項(xiàng)目管理項(xiàng)目投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
- 【定稿】項(xiàng)目管理項(xiàng)目投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
- 【定稿】彩繪投標(biāo)書_投標(biāo)書范本施工組織設(shè)計(jì)投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
- 《紐約外史》漢譯報(bào)告——基于英漢對(duì)比的詞類轉(zhuǎn)換法研究_12456.pdf
- 【定稿】xx小學(xué)教學(xué)樓項(xiàng)目施工項(xiàng)目投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
- 【定稿】xx小學(xué)教學(xué)樓項(xiàng)目施工項(xiàng)目投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
- 如何在英漢互譯中靈活運(yùn)用詞類轉(zhuǎn)換法
- 項(xiàng)目投標(biāo)書--技術(shù)標(biāo)書
- 【定稿】窗簾采購項(xiàng)目投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
- 【定稿】校區(qū)操場改造項(xiàng)目項(xiàng)目投標(biāo)書_投標(biāo)書范本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論