版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本論文立足描寫方法、對比分析和歸納的研究方法,結(jié)合當代國內(nèi)外比較文學(xué)翻譯研究理論與實踐經(jīng)驗確定研究范圍,對20世紀50~80年代中國延邊、朝鮮、韓國先后譯介的中國當代長篇小說《青春之歌》朝(韓)文譯本進行了跨地域、跨時期的個案研究。通過比較研究,得出了如下結(jié)論: 延邊、朝鮮、韓國當時翻譯《青春之歌》不是一個簡單的語言文字的轉(zhuǎn)換過程,而是各國在特定歷史轉(zhuǎn)折時期的相似的文化語境下,迎合文學(xué)與政治文化需求而進行的文學(xué)與文化政治行為。從
2、翻譯目的與效果關(guān)系中歷史地評價,可以說三國譯者都成功地達到了翻譯目的,完成了特定的歷史使命。從翻譯理論和文學(xué)翻譯研究視野比較翻譯思想與方法,韓國主要受歐美西方國家當代翻譯思想的影響,韓譯更傾向于讀者,主要采用意譯和歸化的翻譯策略,反映譯者的風(fēng)格,譯作更多地反映出韓國的本時代的文學(xué)與文化情況:朝鮮與延邊主要受蘇聯(lián)的社會主義現(xiàn)實主義翻譯思想的影響,譯作更傾向于原作和作者,主要采用直譯、異化翻譯策略,反映作者的風(fēng)格,譯作更多地反映出原作的中國
3、的文學(xué)與文化情況。文學(xué)翻譯不僅受當時文學(xué)與文化語境的影響,反過來譯本中體現(xiàn)出文學(xué)與文化語境,同時,三種譯本比較結(jié)果反映了中、朝、韓三國之問的歷史、政治、文化關(guān)系。 本論文共分四個部分。在第一部分“緒論”中介紹了研究現(xiàn)狀、目的及意義,本論文的新意,研究內(nèi)容與范圍,研究方法。 在第二部分“小說創(chuàng)作、譯介的社會文化語境”中,論述了四點:其一是小說的主題與題材;其二是小說創(chuàng)作、出版的文學(xué)與文化環(huán)境,主要探討1949~1978年文
4、學(xué)與文化環(huán)境及對創(chuàng)作、出版的影響:其三是中國延邊、朝鮮、韓國譯介環(huán)境,主要探討延邊50~70年代、朝鮮50~60年代、韓國70~80年代的文學(xué)與文化環(huán)境;其四是中、朝、韓三國50~80年代朝漢翻譯活動。 第三部分“朝鮮、韓國、中國延邊三種譯本比較”中,重點論述了三點:一是整體的翻譯目的及翻譯原則比較研究;二是語言、文本層面的譯介比較研究;三是文化層面的澤介比較研究。在第二,語言與文本層面的譯介比較研究中,結(jié)合具體實例,比較分析了
5、描寫翻譯、詞匯與語句翻譯、無意識的誤譯現(xiàn)象。在第三,文化層面的譯介比較研究中,結(jié)合第二部分的文學(xué)與文化環(huán)境,主要探討了兩個方面,即接受環(huán)境的再創(chuàng)造和譯者的再創(chuàng)造。其中,譯者的再創(chuàng)造研究中,主要考察了兩點,一是考察對形式結(jié)構(gòu)的接受,二是考察對情節(jié)、敘事結(jié)構(gòu)的刪減、添改現(xiàn)象。在第二點的研究中,主要對本土化的需要、翻譯目的的需要、譯介環(huán)境的需要等三點進行比較分析。 第四部分“結(jié)論”中,對文學(xué)與文化環(huán)境、對語言與文本層面、文化層面等三個
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 讀青春之歌有感
- 《青春之歌》闡釋史研究.pdf
- 匯集青春激流 唱響青春之歌
- 讀《青春之歌》有感
- 讀《青春之歌》有感
- 《青春之歌》讀后有感
- 《青春之歌》人物形象分析
- 《青春之歌》的跨文本研究_2568.pdf
- 青春之歌的跨文本研究_2568(1)
- 《青春之歌》林道靜形象解讀
- 用愛與責任譜寫青春之歌
- 歌劇《青春之歌》盧嘉川的角色塑造研究.pdf
- 歌劇《青春之歌》帶來的喜悅和期盼
- 成長路上的逃離與皈依——關(guān)于《青春之歌》與《簡愛》的比較閱讀.pdf
- 《青春之歌》程度副詞主觀性及其句型模式研究.pdf
- 《青春之歌》中漢語存現(xiàn)句的維譯研究_2166.pdf
- 青春之歌中漢語存現(xiàn)句的維譯研究_2166(1)
- 弘揚愛國精神,譜寫青春之歌國旗下講話稿范文
- 當代文學(xué)中的兩種女性敘事倫理形態(tài)——《青春之歌》與《私人生活》的比較研究.pdf
- 朝韓經(jīng)貿(mào)合作研究.pdf
評論
0/150
提交評論