版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼:10270分類(lèi)號(hào):學(xué)號(hào):162502441碩士專業(yè)學(xué)位論文上海電氣上海電氣置業(yè)有限公司房屋租賃合同置業(yè)有限公司房屋租賃合同漢英漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告翻譯實(shí)踐報(bào)告AReptReptononHowHowtotoTranslateTranslatePremisesLeasingremisesLeasingContractsContractsffShanghaiShanghaiElectricElectricPropertyProperty
2、Co.Co.LTD.LTD.學(xué)院:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專業(yè)學(xué)位類(lèi)別:翻譯碩士專業(yè)領(lǐng)域:英語(yǔ)筆譯研究生姓名:王飛飛指導(dǎo)教師:陸建非教授完成日期:2018年3月Abstract上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文IIAbstractAbstractThisrepttakestheChineseEnglishtranslationofpremisesleasingcontractssignedbybetweenShanghaiElectricPropertyCo.
3、LTD.acompanyasanexample.toexplediscussthemethodstechnicsoflegaltextsbyconcentrationonwritingelementsofChineseEnglishtranslationofpremisesleasingcontracts.Meanwhilethepremisesleasingcontracthasthesamefeaturesasotherlegalc
4、ontracts.Theauthaimstobrieflyanalysislexicalfeaturesyntacticacteristicofthesourcetextundertheguidanceof“FunctionalEquivalenceThey“,summarizingthegeneralruleofpremisesleasingcontracts.Thefunctionalequivalencetheyholdsthat
5、onlywhentherelationshipbetweenreceptmessageissubstantiallythesameasthatwhichexistedbetweentheiginalreceptsthemessagewillitbecalledthatthepurposeoftranslationisachievedAsthetwometradingpartieswhosignacontractcomefromdiffe
6、rentcountries,itisnecessaryftranslatstofullyknowculturalcustomswaysofthing,thelinguisticacteristicsexpressionhabitsofthecountryofthetargetlanguage.Basedontheanalysisafementioned,thisessayputsfwardhowtousetheancientwdsacc
7、uratelyhowtoachievespeechconversion,paralleluseofsynonymschoosemodalverbsappropriatelyonlexicaltranslationfpremisesleasingcontracts.Italsoanalyzesconversionofvoice,combinationdivisiontranslationtechnicssequentialreversem
8、ethodexpressionofprohibitionfpremisesleasingcontracts.Fromtheperspectiveoffunctionalequivalence,theauthsumsupthetranslationprinciplesskillsfitfsuchsametexts.Abstract:premiseleasecontract;legaltexts;translationskills;tran
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紹興魯迅故里有限公司房屋租賃合同
- 淺談房屋租賃合同的漢英翻譯技巧.pdf
- 航程置業(yè)有限公司勞動(dòng)合同
- 航程置業(yè)有限公司勞動(dòng)合同
- 上海房屋租賃合同
- 香港Arracourt有限公司與齊魯國(guó)際控股有限公司租賃合同的翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 上海西楚會(huì)展公司網(wǎng)站漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 汽車(chē)租賃有限公司合同(范本)
- 2018上海房屋租賃合同
- 上海巿房屋租賃合同
- 房屋租賃合同翻譯
- 上海保信置業(yè)有限公司的戰(zhàn)略選擇.pdf
- 房屋租賃合同(上海鏈家房屋租賃合同官方版)
- 房屋租賃合同(上海鏈家房屋租賃合同官方版)
- 天津北陸電氣有限公司口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 公司房屋租賃合同
- 公司房屋租賃合同
- 杭州合富置業(yè)置換服務(wù)有限公司房地產(chǎn)租賃合同修訂、委托代理合同、房屋買(mǎi)賣(mài)居間協(xié)議
- 英文房屋租賃合同翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 上海房屋租賃合同范本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論