赫爾德與施萊爾馬赫翻譯理論之比較.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、赫爾德與施萊爾馬赫是德國浪漫主義時期著名的哲學家、思想家和杰出的翻譯家,他們不僅親自參與翻譯了古希臘、古羅馬等國的優(yōu)秀文學作品,而且在翻譯實踐的基礎上提出了極富創(chuàng)見性的翻譯思想,為后人留下了豐富的翻譯理論遺產。關注目前國內外對二者翻譯理論研究的成果,發(fā)現(xiàn)在學術界,施萊爾馬赫通常被認為是異化與歸化翻譯理論的創(chuàng)始者,然而,根據(jù)邁克福斯特教授的最新研究,施萊爾馬赫的翻譯理論不僅深深地浸潤著赫爾德思想的影響,而且二者的翻譯理論之間有著諸多的相似

2、之處。故此,本文基于前人的研究成果,以“赫爾德與施萊爾馬赫翻譯理論之比較”為題,通過采用對比分析、史料分析、歸納-演繹、影響研究等規(guī)范研究方法,以期系統(tǒng)地探究二者翻譯理論的相似性、差異性以及造成二者翻譯理論異同的根源。
  本文首先介紹了赫爾德與施萊爾馬赫的翻譯理論;其次從翻譯方法、翻譯目的等四個方面對二者的理論逐一進行了詳細比較;論文的第三章深入探究造成二者翻譯理論異同的根源。本文的結論是:赫爾德與施萊爾馬赫彼此翻譯理論之間不僅

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論