版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文的工作目的可概括為通過(guò)分析《西游記》這一中國(guó)古典名著在英語(yǔ)世界中的翻譯和研究狀況來(lái)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),以期對(duì)我國(guó)古典經(jīng)籍的外傳和研究起到啟發(fā)性和指導(dǎo)性的作用。
研究的方法主要是搜集與歸總《西游記》的英譯本以及相關(guān)文獻(xiàn)資料。文章先是按時(shí)間順序縱向展示了英譯本的發(fā)展,討論了選譯本的概況,并對(duì)余國(guó)藩及詹納爾的全譯本做了重點(diǎn)分析與相互的比較。此外,文章對(duì)《西游記》在英語(yǔ)世界里的研究情況做了綜述,從西方學(xué)者對(duì)《西游記》的故事源流考證、祖本
2、考證、作者考證以及主題內(nèi)容研究來(lái)展現(xiàn)西方學(xué)者對(duì)《西游記》的解讀。文章以譯本和研究為立足點(diǎn),發(fā)掘英語(yǔ)讀者對(duì)《西游記》這一中國(guó)古代經(jīng)典文學(xué)名著的理解和接受情況,進(jìn)而得出對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化在海外傳播的一些啟示。
本文的結(jié)論在于中國(guó)古典小說(shuō)的傳播是非常重要的文化交流現(xiàn)象,能夠從側(cè)面反映出中華傳統(tǒng)文化在世界范圍的傳播和接受程度。雖然我國(guó)古典小說(shuō)的域外傳播還存在著與國(guó)內(nèi)傳播不平衡的狀況,但《西游記》從最初的文本翻譯到內(nèi)涵的研究再到被各種形
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 西游記每回故事梗概西游記
- 明末清初《西游記》接受狀況探析——從《續(xù)西游記》《西游補(bǔ)》《后西游記》切入.pdf
- 《西游記》簡(jiǎn)介
- 《西游記》習(xí)題
- 《西游記》的視覺(jué)傳播研究_37700.pdf
- 西游記雜劇與吳本西游記小說(shuō)比較研究
- 西游記講義
- 《西游記》復(fù)習(xí)
- 《水煮西游記》
- 《續(xù)西游記》
- 《西游記》練習(xí)
- 傳播與變異:西游記在美國(guó)
- 西游記練習(xí)和答案
- 《西游記》介詞研究.pdf
- 目標(biāo)文化與文化專有項(xiàng)的翻譯——西游記英譯研究
- 英語(yǔ)搞笑短劇劇本-西游記
- 《西游記》讀后感_讀《西游記》有感200字
- 《西游記》副詞研究.pdf
- 《西游記》主旨研究.pdf
- 西游記閱讀答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論