版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代碼學(xué)校代碼:1017210172研究類型研究類型:應(yīng)用研究學(xué)號:146440725146440725中圖分類號:中圖分類號:大連外國語大學(xué)大連外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目:《商業(yè)區(qū)規(guī)劃與設(shè)計》的翻譯實踐報告《商業(yè)區(qū)規(guī)劃與設(shè)計》的翻譯實踐報告培養(yǎng)學(xué)院(系、所):培養(yǎng)學(xué)院(系、所):國際商務(wù)國際商務(wù)學(xué)院學(xué)院學(xué)科專業(yè):英語筆譯英語筆譯研究生姓名:李彤李彤指導(dǎo)教師姓名及職稱指導(dǎo)教師姓名及職稱:盧曉娟(副教授)盧曉娟(副教授)論文
2、答辯時間:2016年5月21日IIIABSTRACTABSTRACTAReptontheTranslationofCommercialBlockPlanningDesignThisthesisisanEnglishChinesetranslationrept.Thetranslationtextsare36casesofCommercialBlockPlanningDesign.Thesecasesanalyzethekeypoints
3、oftheplanningdesignwithpicturesplanssupptingthedetail.ThetranslationtextisarchitecturalEnglish.ArchitecturalEnglishtextisdifferentfromliterarytext.Ithasitsownacteristicsintheaspectofvocabularysyntaxdiscourse.Thisrequires
4、thetranslattoflexiblyusetranslationmethodstechniquesoftranslationonthebasisofunderstingitsacteristics.Thistranslationreptmainlyincludesfourparts:thetaskdeiontaskprocesscaseanalysissummary.Caseanalysisisthemainpartofthetr
5、anslationrept.Inthisparttheauthsummarizesthemainproblemswhichappearinthetranslationprocessdividesthemintotwocategies:thetranslationofnonpredicatestructurethetranslationofattributiveclause.Thetranslationofnonpredicatestru
6、ctureisdividedintothetranslationofinfinitivesthegerundpresentparticiplespastparticiplesabsolutestructureofparticiples.ThetranslationofattributiveclauseisdividedintothetranslationofrestrictiveattributiveclauseguidedbyThat
7、Whichnonrestrictiveattributiveclause.Thetwoproblemsencounteredintheprocessoftranslationcrespondingsolutionsareillustratedindetail.Theauthusestranslationmethodssuchassequentialoperationamplicatonmethodtotranslatethesenten
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 城市游憩商業(yè)區(qū)規(guī)劃設(shè)計研究.pdf
- 基于游憩理念的城市傳統(tǒng)商業(yè)區(qū)更新改造——以西安民樂園商業(yè)區(qū)規(guī)劃設(shè)計為例.pdf
- 基于游憩理念的城市傳統(tǒng)商業(yè)區(qū)更新改造——以西安民樂園商業(yè)區(qū)規(guī)劃設(shè)計為例(1)
- 鄢陵特色商業(yè)區(qū)城設(shè)計項目
- 邯鄲市中心商業(yè)區(qū)規(guī)劃研究.pdf
- 城市中心商業(yè)區(qū)靜態(tài)交通規(guī)劃與管理研究.pdf
- 舊城歷史街區(qū)型游憩商業(yè)區(qū)形成機制及規(guī)劃設(shè)計研究.pdf
- 城市中心商業(yè)區(qū)步行系統(tǒng)規(guī)劃研究.pdf
- 美國波特蘭城市中心商業(yè)區(qū)規(guī)劃研究——以《1972年中心商業(yè)區(qū)規(guī)劃》為例.pdf
- 寒地城市商業(yè)區(qū)色彩設(shè)計研究
- 城市商業(yè)區(qū)公共停車區(qū)域空間設(shè)計研究.pdf
- 城市游憩商業(yè)區(qū)環(huán)境設(shè)施優(yōu)化設(shè)計研究.pdf
- 北京商業(yè)區(qū)公共信息設(shè)施設(shè)計與竹簡元素的重構(gòu)
- 城市商業(yè)區(qū)環(huán)境設(shè)施的地域性設(shè)計研究——以烏魯木齊國際大巴扎商業(yè)區(qū)為例
- 城市商業(yè)區(qū)步行系統(tǒng)設(shè)計策略研究.pdf
- 北京商業(yè)區(qū)公共信息設(shè)施設(shè)計與竹簡元素的重構(gòu).pdf
- 對商業(yè)區(qū)建筑供配電設(shè)計及分析的探討
- 城市商業(yè)區(qū)中的歷史街區(qū)保護性開發(fā)與設(shè)計研究.pdf
- 基于物聯(lián)網(wǎng)的城市商業(yè)區(qū)智能泊車系統(tǒng)的設(shè)計.pdf
- 株洲蘆淞商業(yè)區(qū)環(huán)境導(dǎo)向標(biāo)識系統(tǒng)設(shè)計研究.pdf
評論
0/150
提交評論