基于語義依存關系的漢語句子分析研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩109頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、對于句子進行分析,通常要滿足句子分析的功能和意義兩個標準。滿足這兩條標準通常要求對句子進行淺層的分析,同時也要對句子進行深層的分析。漢語作為世界上使用人數最多的語言,對于漢語句子的分析也就顯得尤為重要。本論文對漢語句子分析的一些關鍵技術進行了研究。對于句子采用依存語法體系進行句法分析,然后在構建的語義依存模式樹庫基礎上,通過基于DEF樹形態(tài)相似度的詞語相似度計算方法計算模糊匹配度,使用一種改進的有序模糊匹配的方法進行語義的分析,從而最終

2、得到漢語句子全面的分析結果。
   本文的核心工作可以概括為以下幾個方面:
   第一,對于漢語句子分詞技術的研究。提出了一種融合神經網絡和匹分詞技術。神經網絡具有良好的容錯性、自組織和自學習的能力,本文使用反向傳播神經網絡以及匹配融合的分詞方法,既利用了神經網絡的容錯性特點,又利用了傳統(tǒng)匹配方法的優(yōu)勢,對二者的融合進行了探索。
   第二,對于漢語詞語的相似度計算的研究。提出了一種基于DEF樹形態(tài)相似度的詞語相

3、似度計算方法,并且結合基于馬科夫的相似度計算方法。本方法充分利用了樹的形態(tài)相似性,能夠深層次挖掘詞語的語義相似性,并通過對比實驗和同義詞林的近義詞相似性計算實驗表明了方法的有效性和優(yōu)勢。
   第三,對于語義表示的形式化研究。利用《知網》和《信息結構庫》構建語義依存模式樹庫,將簡單的文本描述的語義知識形式化并且成為便于計算機處理的形式。同時還對于構建的語義依存模式樹庫進行補充和完善。
   第四,對于語義分析方法的研究。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論