2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩50頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著國際化的進(jìn)一步深化,各大高校也逐漸加大了對(duì)外宣傳的力度。高校校園新聞作為學(xué)校對(duì)外宣傳的窗口,服務(wù)于學(xué)校的國際化人才培養(yǎng)和學(xué)術(shù)交流與合作。校園新聞翻譯也就成了其中必備的基石,以供國外合作院校和潛在的留學(xué)生了解學(xué)校近況。因此,各校也漸漸開始重視學(xué)校新聞翻譯的質(zhì)量,以期通過良好的新聞翻譯展示學(xué)校的發(fā)展,并為學(xué)校贏得更多更好的學(xué)術(shù)交流與合作。
  本實(shí)踐報(bào)告基于筆者在電子科技大學(xué)國際合作交流處實(shí)習(xí)期間進(jìn)行的翻譯實(shí)踐而成,文中顯示了目前

2、電子科技大學(xué)校園新聞翻譯的整體情況。在實(shí)踐中,筆者加深了對(duì)校園新聞形成過程的理解,也對(duì)新聞文體的翻譯有了更全面的認(rèn)識(shí)。
  在研究本校以及其他高校新聞翻譯的過程中,筆者指出校園新聞的兩大突出特點(diǎn)——內(nèi)容學(xué)科專業(yè)化、校園詞匯中國特色化,及其翻譯難點(diǎn)和對(duì)應(yīng)的解決方法。依據(jù)紐馬克提出的交際翻譯理論,同時(shí)根據(jù)校園新聞讀者的需求和內(nèi)容本身的不同目的調(diào)整翻譯策略,筆者在語篇、句子和詞匯三個(gè)層面上,對(duì)實(shí)踐中面對(duì)的特殊案例進(jìn)行原文和譯文的對(duì)比展現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論