2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、分類號學校代碼!Q曼壘至密級學號201340—080—033AReportontheC—ETranslationof《在線旅游業(yè)》英譯實踐報告指導教師姓名、職稱鎣割塾撞湖南師范大學學位評定委員會辦公室二O一五年六月摘要《在線旅游業(yè)》是一本介紹在線旅游業(yè)的小冊子,該文本從經(jīng)濟學角度對在線旅游業(yè)進行了系統(tǒng)、完整的介紹,內容涉及在線旅游業(yè)的定義、市場細分、產(chǎn)業(yè)鏈分析、運營商類型、發(fā)展歷程、以及中國在線旅游業(yè)現(xiàn)狀等等。該翻譯任務大約有10000

2、字,時間為10天。根據(jù)紐馬克的文本類型理論,該翻譯文本屬于信息型文本,其功能是向讀者傳遞在線旅游業(yè)的相關信息,具有真實性、準確性和規(guī)范性的特點。根據(jù)信息型文本的這些特點,紐馬克認為翻譯時應該強調譯文的可讀性和可接受性。在該研究中,筆者首先對該翻譯文本進行簡單的描述,隨后對翻譯任務的內容進行分析,并且通過引入紐馬克的文本類型理論分析該翻譯文本的文本類型,以整體把握該文本翻譯的方法和語言定位。又根據(jù)紐馬克針對不同文本類型提出的翻譯方法可知,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論