《三國演義》滿文翻譯研究_14657.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩138頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、學(xué)位論文使用授權(quán)書根據(jù)《中央民族大學(xué)關(guān)于研究生學(xué)位論文收藏和利用管理辦法》,我校的博士、碩士學(xué)位獲得者均須向中央民族大學(xué)提交本人的學(xué)位論文紙質(zhì)本及相應(yīng)電子版。本人完全了解中央民族大學(xué)有關(guān)研究生學(xué)位論文收藏和利用的管理規(guī)定。中央民族大學(xué)擁有在《著作權(quán)法》規(guī)定范圍內(nèi)的學(xué)位論文使用權(quán),即:(1)學(xué)位獲得者必須按規(guī)定提交學(xué)位論文(包括紙質(zhì)印刷本及電子舨);(2)為教學(xué)和科研目的,學(xué)校可以將公開的學(xué)位論文作為資料在圖書館等場所提供校內(nèi)師生閱讀等服

2、務(wù);(3)根據(jù)教育部有關(guān)規(guī)定,中央民族大學(xué)向教育部指定單位提交公開的學(xué)位論文;(4)學(xué)位論文作者授權(quán)學(xué)校向中國科技信息研究所及其萬方數(shù)據(jù)電子出版社和中國學(xué)術(shù)期刊I光盤)電子出版社提交規(guī)定范圍的學(xué)位論文及其電子版并收入相應(yīng)學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫,通過其相關(guān)網(wǎng)站對外進(jìn)行信息服務(wù)。同時(shí)本人保留在其他媒體發(fā)表論文的權(quán)利。本人承諾:本人的學(xué)位論文是在中央民族大學(xué)學(xué)習(xí)期間創(chuàng)作完成的作品,并已通過論文答辯;提交的學(xué)位論文電子版與紙質(zhì)本論文的內(nèi)容一致,如因不同

3、造成不良后果由本人自負(fù)?!救送庾袷厣鲜鲆?guī)定。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書,本論文:酌保密,口保密期限至年月止)作者暨授權(quán)人簽字:蕩A20tt年6其妯學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本學(xué)位論文的研究成果不包含任何他人創(chuàng)作的、已公開發(fā)表或者沒有公開發(fā)表的作品的內(nèi)容。對本論文所涉及的研究工作做出貢獻(xiàn)的其他個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)

4、明。本學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。備、學(xué)位論文作者簽7:繡玖‘/20f)、年6月)日因此有必要將其放入清初文治肇興的歷史背景中,先闡明其翻譯成書的政治文化背景、文化條件,而后才能考論翻譯本身的史實(shí)問題。當(dāng)初,翻譯作業(yè)并非一帆風(fēng)順,由于滿、漢雙方對翻譯持有不同意見,所以翻譯工作時(shí)斷時(shí)續(xù),經(jīng)過太宗、睿王攝政及世祖親政三個(gè)時(shí)期,歷時(shí)二十八年。鑒于此情,本章辟設(shè)三節(jié),分別論述其相關(guān)問題。第一節(jié)從歷史角度闡述清初文治背景,包括文字創(chuàng)改

5、、人才聘用、文館(三院)設(shè)立及圖書搜集等問題。第二節(jié)以文獻(xiàn)整理為基礎(chǔ),簡單論述清初太宗、世祖兩朝漢籍翻譯情況,以闡明《三國演義》翻譯在清初漢籍滿譯中的地位及其價(jià)值取向。第三節(jié)運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)研究方法,以詳實(shí)的史料為基礎(chǔ),以嚴(yán)密的考據(jù)為先導(dǎo),逐一考證《三國演義》滿文翻譯的相關(guān)史實(shí)。內(nèi)分太祖、太宗、世祖三個(gè)階段,逐一討論三朝圍繞《三國演義》發(fā)生的各種事情及當(dāng)政者對它的好惡變化,具體事項(xiàng)包括太祖好讀《三國演義》、太宗喜覽《三國演義》、達(dá)海始譯《三國

6、演義》、王文奎諫止及太宗勒令停譯、睿王重啟譯端、順治七年內(nèi)院奏告譯竣及順治十七年刻成頒眾,等等。學(xué)界咸知天聰年間達(dá)海譯寫《三國演義》未竣而卒,而不知王文奎諫止及太宗勒令停譯《三國演義》一事,筆者依靠文獻(xiàn)考據(jù),首次揭露了太宗對漢籍的認(rèn)識轉(zhuǎn)變及停譯《三國演義》的史實(shí)。學(xué)界多以《三國演義》滿文刻本前附諭、奏落款為據(jù),認(rèn)為《三國演義》滿文譯本刻于順治七年。筆者結(jié)合相關(guān)文獻(xiàn)記載,質(zhì)疑刻本順治七年成帙一說,提出順治七年是翻譯告竣的時(shí)間,并非刻書成帙

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論