2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩306頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、四川大學(xué)博士學(xué)位論文英語(yǔ)世界的《孟子》研究姓名:楊穎育申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:博士專業(yè):比較文學(xué)與世界文學(xué)指導(dǎo)教師:曹順慶20120910四川大學(xué)博士學(xué)位論文回顧。主要對(duì)《孟子》英譯本進(jìn)行歷時(shí)性的回顧:第二節(jié)《孟子》英譯與傳播的歷史分期;通過(guò)合理有據(jù)的分期勾勒出《孟子》英譯在不同國(guó)家、不同歷史時(shí)期譯介和傳播的發(fā)展態(tài)勢(shì);第三節(jié)《孟子》英譯的國(guó)外譯本與論文研究。主要探析不同《孟子》譯本的譯者選材譯本、編排譯本的語(yǔ)境。第二章忠實(shí)與叛逆:《孟子》英譯的譯

2、本對(duì)比研究主要從譯介學(xué)角度對(duì)三種有代表性的《孟子》譯本:理雅各英譯《孟子》、劉殿爵英譯《孟子》、趙甄陶英譯《孟子》進(jìn)行對(duì)比研究,此章分為三節(jié)。第一節(jié)理雅各英譯《孟子》研究;第二節(jié)劉殿爵英譯《孟子》研究;第三節(jié)趙甄陶英譯《孟子》研究。本章討論譯者以及譯本與特定歷史背景、文藝思潮、意識(shí)形態(tài)操縱之間的關(guān)系?;浇膛c儒家思想的對(duì)立與調(diào)和、接受與變形等。分析譯本在譯介和接受過(guò)程中是如何受意識(shí)形態(tài)和贊助勢(shì)力的影響并與目的語(yǔ)環(huán)境相互作用,從而推動(dòng)當(dāng)時(shí)

3、的社會(huì)文化建構(gòu)的。第三章想象與變形:《孟子》英譯的文化翻譯學(xué)研究,從文化翻譯學(xué)的角度進(jìn)行分析,第一節(jié)對(duì)《孟子》中核心術(shù)語(yǔ)英譯進(jìn)行研究,《孟子》中有大量代表其核心思想內(nèi)涵的術(shù)語(yǔ),如“性善論”、“仁政學(xué)說(shuō)”、“知言養(yǎng)氣”、“知人論世”等,對(duì)這些基本術(shù)語(yǔ)的理解直接影響到對(duì)《孟子》的譯介和傳播與接受。本節(jié)將通過(guò)譯本中的“誤讀”以及翻譯中的“創(chuàng)造性叛逆”構(gòu)建英語(yǔ)世界中的《孟子》解讀;第二節(jié)《孟子》的文化負(fù)載詞英譯研究,分析文化負(fù)載詞(cultur

4、e10adedwords)在英語(yǔ)世界的誤讀以及變異。第四章譯經(jīng)與意境:《孟子》英譯的文學(xué)翻譯研究,主要從文學(xué)翻譯角度對(duì)《孟子》英譯進(jìn)行全面分析。第一節(jié)《孟子》辯辭英譯研究,辯辭是《孟子》的一大語(yǔ)言特色,孟子辯辭的重要特征之一就是運(yùn)用大量的排比句,其修辭效果是節(jié)奏優(yōu)美、氣勢(shì)奔放、銳不可擋,本節(jié)主要考察不同譯者在句法層面如何處理辯辭英譯,不同的處理方法中哪些辯辭元素得以保留,哪些文化或句法修辭意蘊(yùn)被過(guò)濾,以及凡此種種翻譯現(xiàn)象帶來(lái)的事實(shí)影響。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論