關(guān)于《夜晚的旅行者》的韓漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_8042.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩188頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本報(bào)告討論的是韓國(guó)女作家尹賈溵創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)《夜晚的旅行者》的韓漢翻譯項(xiàng)目。該項(xiàng)目選取了作品的前6章,譯成中文約65000字。
  中韓兩國(guó)既實(shí)現(xiàn)了政治上的交流,也形成了文化上的互相影響。隨著兩國(guó)外交關(guān)系的日益緊密,向中國(guó)人介紹韓國(guó)文學(xué)狀況成為了一種重要的文化交流方式。在文壇上備受矚目的尹賈溵作家因?yàn)椤兑雇淼穆眯姓摺芬粫?,被評(píng)為韓國(guó)“當(dāng)代年輕作家”。這是繼第一本小說(shuō)集《單人餐桌》后,她創(chuàng)作的第二部長(zhǎng)篇小說(shuō),也在EBS廣播電視臺(tái)得到

2、了播放,是倍受觀眾歡迎的連載小說(shuō)。它讓讀者體會(huì)到一個(gè)想象與現(xiàn)實(shí)并存的獨(dú)特世界。本人認(rèn)為研究該作品,可以讓我們對(duì)韓國(guó)文學(xué)進(jìn)行深入的思考,更好地了解韓國(guó)的時(shí)代風(fēng)貌。
  本報(bào)告主要由翻譯項(xiàng)目簡(jiǎn)介、譯前準(zhǔn)備、案例分析、結(jié)語(yǔ)等四部分構(gòu)成。報(bào)告首先介紹了尹賈溵作家和翻譯作品的情況,回顧了必不可少的譯前分析和譯前準(zhǔn)備過(guò)程。通過(guò)這些流程,譯者可以加深對(duì)原文的理解,更加明確翻譯的價(jià)值和意義。更重要的是,報(bào)告還通過(guò)具體的案例分析,運(yùn)用相關(guān)的翻譯技巧

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論