天然橡膠產(chǎn)品手冊及交收過程翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、中國是世界上最大的天然橡膠進口和消費大國。然而,縱觀全國,中國橡膠行業(yè)呈現(xiàn)出一種大而不強的局面,其主要原因為行業(yè)資源無法整合在一起。橡膠谷致力于打造最具公信力的天然橡膠現(xiàn)貨交易平臺,推動橡膠產(chǎn)業(yè)健康持續(xù)發(fā)展。本篇翻譯文本為對外說明類文本。此文本文本具有兩大功能:第一,準確傳遞產(chǎn)品基本信息,描述操作過程;第二,吸引消費者喜歡該產(chǎn)品以擴大影響和銷量。而且,在化工領(lǐng)域還涉及到產(chǎn)品所在體系的一種交易規(guī)則,因此選用詞語和把握表達方式至關(guān)重要。

2、r>  本報告是關(guān)于橡膠谷有限公司上市產(chǎn)品天然橡膠(橡膠谷)的產(chǎn)品介紹以及天然橡膠現(xiàn)貨交易中心的操作規(guī)程的翻譯實踐。本實踐報告的目的在于:第一,探討中小型翻譯任務(wù)的翻譯流程,從接到任務(wù),進行任務(wù)分析,即譯前準備,到翻譯過程中如何應(yīng)對各種突發(fā)事件,再到最后的項目總結(jié),進而為類似翻譯活動提供值得借鑒的流程安排;第二,就產(chǎn)品說明和操作規(guī)程類的文本進行文體及語言分析,并總結(jié)出此類文本的翻譯策略和翻譯注意事項。
  報告中,筆者從翻譯任務(wù)描

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論