中國(guó)地名翻譯_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中國(guó)地名翻譯中國(guó)地名翻譯一、專(zhuān)名是單音節(jié)的英譯法專(zhuān)名是單音節(jié),通名也是單音節(jié),這時(shí)通名應(yīng)視作專(zhuān)名的組成部分,先音譯并與專(zhuān)名連寫(xiě),后重復(fù)意譯,分寫(xiě)(漢字帶點(diǎn)的字是通名,英語(yǔ)的畫(huà)線部分是音譯;括號(hào)內(nèi)為該地所在省、市、地區(qū)或縣,下同)例如:1、恒山hengshanmountain(山西)2、淮河thehuaiheriver(河南、安徽、江蘇)3、巢湖thechaohulake(安徽)4、渤海thebohaisea(遼寧、山東)5、韓江theh

2、anjiangriver(廣東)6、禮縣lixiancounty(甘肅隴南地區(qū))二、通名專(zhuān)名化的英譯法通名專(zhuān)名化主要指單音節(jié)的通名,如山、河、江、湖、海、港、峽、關(guān)、島等,按專(zhuān)名處理,與專(zhuān)名連寫(xiě),構(gòu)成專(zhuān)名整體(漢語(yǔ)帶點(diǎn)的字和英語(yǔ)的畫(huà)線部分即為通名專(zhuān)名化)。例如:1、都江堰市dujiangyancity(比較:thedujiangweir)(四川)2、綏芬河市suifenhecity(比較:thesuifenriver)(黑龍江)3、白水

3、江自然保護(hù)區(qū)baishuijiangnaturereserve(比較:thebaishuiriver)(甘肅)4、青銅峽水利樞紐qingtongxiawatercontrolproject(比較:theqingtonggge)(寧廈)5、武夷山自然保護(hù)區(qū)wryishannaturereserve(比較:wuyimountain)(福建)6、西湖區(qū)風(fēng)景名勝區(qū)scenicspotshisticsitesofxihu(比較:thewestla

4、ke)(浙江杭州)三、通名是同一個(gè)漢字的多種英譯法通名是單音節(jié)的同一個(gè)漢字,根據(jù)意義有多種不同英譯法,在大多數(shù)情況下,這些英譯詞不能互相代換。例如:1、山1)mount:峨眉山mountemei(四川峨眉)2)mountain:五臺(tái)山wutaimountain(山西)3)hill:象鼻山theelephanthill(廣西桂林)4)isl:大嶼山lantauisl(香港)5)range:念青唐古拉山thenyainqentanglhar

5、ange(西藏)6)peak:拉旗山victiapeak(香港)7)rock:獅子山lionrock(香港)2、海1)sea:東海,theeastchinasea2)lake:邛海theqionghailake(四川西昌)3)hbour:大灘海longharbour(香港)4)pt:牛尾海ptshelter(香港)5)fest:蜀南竹海thebamboofestinsouthernsichuan(四川長(zhǎng)嶺)在某些情況下,根據(jù)通名意義,不

6、同的漢字可英譯為同一個(gè)單詞。例如:“江、河、川、2、阿克喬克山1)akqokamountain(新疆昭蘇縣)2)akxokimountain(新疆塔城市)3、色拉寺1)theseramonastery(西藏拉薩市)thesulatemple(四川色達(dá))4、單城鎮(zhèn)1)danchengtown(黑龍江雙城縣)2)shanchengtown(山東單縣)5、阿扎鄉(xiāng)1)arzatownship(西藏嘉黎縣)2)ngagzhatownship(西藏

7、扎囊縣)3)ngarzhagtownship(西藏浪卡子縣)6、柏城鎮(zhèn)1)bochengtown(山東高密市)2)baichengtown(河南西平縣)六、中國(guó)各民族名稱(chēng)的羅馬字母拼寫(xiě)法1991年8月30日,國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局批準(zhǔn)了《中國(guó)各民族名稱(chēng)的羅馬母拼法和代碼》(gb33041),該標(biāo)準(zhǔn)適用于文獻(xiàn)工作、拼音電報(bào)、國(guó)際通訊、出版、新聞報(bào)導(dǎo)、信息處理和交換等方面,當(dāng)然也適用于英譯。特別值得一提的是,雖然漢字書(shū)寫(xiě)的民族名稱(chēng)有“族”字,但羅馬

8、字母拼寫(xiě)法無(wú)“zu”字的拼寫(xiě),英譯照抄,首字母大寫(xiě)(見(jiàn)附錄:中國(guó)各民族名犯法的羅馬字母拼寫(xiě)法)。例如:1、雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣lahuvablangdaiautonomouscountyofshuangjiang(云南臨滄地區(qū))2、貢山獨(dú)龍族怒族自治縣derungnuautonomouscountygongshan(西南怒江)3、湘西土家族苗族自治州tujiamiaoautonomousprefectureofxinangxi

9、(湖南)4、金秀瑤族自治縣yaoautonomouscountyofjinxiu(廣西柳州地區(qū))此外,朝族和藏族的羅馬字母拼寫(xiě)法,對(duì)外分別使用kean和tibetan例如:5、延邊朝鮮族自治州keanautonomousprefectureofyanbian(吉林)6、甘孜藏族自治州tibetanautonomousprefectureofgarze(四川)需要指出的是,如果專(zhuān)指“xx族”通常就要譯出“族”字。例如:回族thehuina

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論