2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語翻譯賞析英語翻譯賞析“翻譯是將一種語言文化傳承的意義轉(zhuǎn)換到另一種語言文化中的跨語言跨文化的交際活動.”教材中如是說誠如所說語言是文化的載體.通過作者(auth)原文(sourcetext)原文讀者(sourcetestreader)譯者(translat)譯文(targettest),譯文讀者(targettestreader)的活動是文化得到傳播。中國文化首當(dāng)其沖,無疑是歷史悠久文化底蘊深厚的國度。將中國文化按照嚴(yán)復(fù)提出影響最深,

2、流傳最廣的翻譯標(biāo)準(zhǔn)“faithfulnessexpressivenesselegance”準(zhǔn)確無誤的傳遞給西方,使我們每一個語言文化學(xué)習(xí)者努力的方向。以“人間天堂杭州”說明文為例,談?wù)勎覀冊跐h譯英過程中,我們應(yīng)該注意或?qū)W習(xí)之處。eg:“良渚文化”遺址即可證明,在4000多年前,這里已有人類繁衍生息繁衍生息。我覺得這句話的翻譯“TheancientLiangzhuCultureruinswerefoundinwhatisnowHangzh

3、ou.Thesearcheologicalruinsdatebackto2000B.C.whenourancestsalreadylivedmultipliedhere.”中的賓語從句,thesewhen代詞或連詞的運用使句與句之間得到銜接,譯文邏輯清楚,文氣通貫。Eg:五代時的吳越國和南宋均在此建都,歷時237年。這句話有明顯的歷史厚重感,而翻譯運用了加注Eg:“三譚印月、湖心亭、阮公墩三個小島鼎立湖中。”的譯文是“hethreeis

4、letsnamed“ThreePoolsMirringtheMoon““l(fā)akePavilion““RuangongMound“stinthelakeaddingmuchmtothescene”其中“addingmuchmtothescene”運用了增詞法(amplification)與前面ofenchantingbeauty相呼應(yīng),使文章更連貫。使用增詞法的還有“環(huán)湖聳立的山峰,千姿百態(tài)。”譯文中是“Hillspeakstowerar

5、oundthelakeamazethevisitwiththeeverchangingaspectsoftheirbeauty.”中的amazethevisit是譯文所增加的內(nèi)容。Eg:“岳廟、西冷印社、曲院風(fēng)荷、平湖秋月、花港觀魚、柳浪聞鶯等風(fēng)景點,均在湖之周圍.”的譯文是“famousbeautyspotsaroundWestLakeincludeYueFeiTempleXilingSealEngravingSocietyBreez

6、eRuffledLotusatQuyuanGardenAutumnMoonOvertheCalmLakeseveralparkslike“ViewingFishattheFlowerPond“an“iolesSingingintheWillows“.”運用了轉(zhuǎn)換法(shiftofperspective)應(yīng)與主語過多避免頭重腳輕。使用轉(zhuǎn)換法的還有“山上多巖石,如玉乳洞、紫來洞、黃龍洞、紫云洞、石屋洞、水樂洞、煙霞洞等,洞內(nèi)景色優(yōu)美,且多古

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論