版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、總括來(lái)說(shuō),本研究主要是探討日語(yǔ)的終助詞“ね”和“よ”在漢語(yǔ)中是以什么形式呈現(xiàn)出來(lái)的。日語(yǔ)的終助詞種類(lèi)很多,用法也涉及到很多方面,因此,對(duì)于中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),是一個(gè)難點(diǎn)。日語(yǔ)的終助詞與漢語(yǔ)的語(yǔ)氣助詞都為句末的情態(tài)助詞,但是迄今為止,兩者的對(duì)比研究還不算豐富。在以往的研究中,有學(xué)者指出日語(yǔ)的終助詞和漢語(yǔ)的語(yǔ)氣助詞具有相同的功能,但是兩者的對(duì)應(yīng)關(guān)系至今還沒(méi)有明確。另外,大曾,益岡在研究中指出了“ね”和“よ”的對(duì)應(yīng)關(guān)系,但是到目前為止還沒(méi)有
2、涉及到兩者的對(duì)比研究。
因此,本研究以日常會(huì)話中使用頻率最高的終助詞“ね”和“よ”為對(duì)象,試圖考察其在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)關(guān)系。本研究所采用的研究方法是以對(duì)實(shí)例的歸納,分析為中心展開(kāi)的。具體來(lái)說(shuō),是從近年來(lái)出版的日文小說(shuō)以及其中文譯本中找出相對(duì)應(yīng)的例句,以先行研究的文獻(xiàn)作為依據(jù),找出使用“ね”和“よ”的例句,并把這些例句按照句型分類(lèi)制作成數(shù)據(jù)庫(kù)。然后,以該數(shù)據(jù)庫(kù)為語(yǔ)料來(lái)源,考察其對(duì)應(yīng)情況。
本研究按照敘述句,命令旬,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論日語(yǔ)終助詞“ね”與“よ”的異同.pdf
- 關(guān)于日語(yǔ)終助詞禮貌性的探析以「よ」「ね」「よね」「もの-もん」「けど」「かしら」為中心.pdf
- 終助詞「ね」「よ」的關(guān)懷性分析.pdf
- 終助詞的禮貌性——以「ね」和「けど」為中心——.pdf
- 關(guān)于日語(yǔ)副詞[ゼねリ]的研究.pdf
- 以現(xiàn)代日語(yǔ)動(dòng)詞、助動(dòng)詞「タ」和漢語(yǔ)動(dòng)詞、助詞「了」「過(guò)」為中心.pdf
- 日語(yǔ)提示助詞研究——以“ダケ、バカリ、シカ”為中心.pdf
- 日語(yǔ)比較表達(dá)方式的考察——以“より”、“ほど”、“最も”為中心.pdf
- 電視劇臺(tái)詞呈現(xiàn)的性差表現(xiàn)——以終助詞為中心
- 關(guān)于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者提示助詞“も”的習(xí)得考察—以表同類(lèi)的“も”為中心.pdf
- 日語(yǔ)動(dòng)詞“よる”的認(rèn)知研究.pdf
- 電視劇臺(tái)詞呈現(xiàn)的性差表現(xiàn)——以終助詞為中心_17311.pdf
- 試論和歌的漢譯——以短歌為中心
- 關(guān)于日語(yǔ)對(duì)父母稱(chēng)謂的研究——以問(wèn)卷調(diào)查為中心.pdf
- 中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的終助詞使用.pdf
- 日語(yǔ)翻譯方法與技巧—以漢譯日為中心翻譯學(xué)論文
- 淺析日語(yǔ)長(zhǎng)句的漢譯方法——以窗外為例
- 日語(yǔ)復(fù)合格助詞研究.pdf
- 日語(yǔ)蓋然性判斷的漢譯研究——以語(yǔ)氣體系研究為視角.pdf
- 試論和歌的漢譯--以短歌為中心_2934.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論