版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號:U D C :l 2 0 6 .68 0 0密級:學(xué)校代碼:訝姑;;千j 藝大學(xué)碩士學(xué)位論文( 學(xué)歷碩士)它山之石可以攻玉公開1 0 0 9 4一論李劫人的法國文學(xué)翻譯對小說創(chuàng)作的影響S t o n e sf r o m o t h e r h i l l sm a y s e r v e t o p o l i s ht h e ja d e o f t h i so n e——F r e n c h l i t e r
2、a r yt r a n s l a t i o nt h e o r y o f L i J i e r e n ’Si m p a c t o nn o v e lc r e :a t i o n作者姓名:劉曉紅指導(dǎo)教師: 王勇副教授學(xué)科專業(yè): 中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究方向: 中國現(xiàn)代文學(xué)論文開題日期:2 0 1 4 年7 月7 日摘要在中國現(xiàn)代文學(xué)史上,李劫人無疑是一顆耀眼的星,其翻譯和創(chuàng)作歷經(jīng)半個世紀。而在李劫人的研究領(lǐng)域,研究者將研
3、究的主要視點集中在他的小說創(chuàng)作方面,對李劫人的法國文學(xué)翻譯作品缺乏應(yīng)有的關(guān)注。因此本文試圖以已有的研究為基石,同時借鑒、吸收前輩們的研究成果,并試圖打破已有的研究視域,尋找新的研究突破。在此,本文以李劫人的法國文學(xué)翻譯為切入點,重點探討其法國文學(xué)翻譯對小說創(chuàng)作的深刻影響。論文分為三章,第一章:法國文學(xué)在中國的譯介與傳播。闡述晚清民初法國文學(xué)翻譯在中國的濫觴及五四時期法國文學(xué)翻譯的高漲,以及在這種時代背景下,李劫人選擇法國自然主義與后自然
4、主義文學(xué)作為譯介對象的原因。第二章:自然主義譯作對小說創(chuàng)作的影響。筆者在文本細讀的基礎(chǔ)上發(fā)現(xiàn),李劫人小說創(chuàng)作中客觀精確的手法、精美修辭的運用以及人物形象的安排上等,深受其法國自然主義譯作的影響。本章將以《包法利夫人》與《死水微瀾》、《人心》與《大波》為例,通過深入細致的比較,具體闡釋其譯作與創(chuàng)作的異同,并挖掘產(chǎn)生異同的原因。第三章:后自然主義譯作對小說創(chuàng)作的影響。作為翻譯家的李劫人,顯示出了對法國自然主義的偏愛,但同時又對自然主義的弊端
5、有著清醒的認識,而后自然主義作家不僅在心理分析的手法上而且在愛國主義、婚姻愛情觀等眾多方面與李劫人產(chǎn)生了共鳴。所以本章以《單身姑娘》與《天魔舞》、 《婦人書簡》與《大波》以及《離婚之后》與《棒的故事》等文本為例,彰顯李劫人的法國文學(xué)翻譯對其小說創(chuàng)作的影響,以及創(chuàng)作對譯作的借鑒與超越。文章最后的結(jié)論是李劫人作為翻譯家與作家,不僅其小說創(chuàng)作深受其法國文學(xué)翻譯的影響,而且其自身的創(chuàng)作在手法、語言等方面也影響著他的翻譯。即李劫人的翻譯與創(chuàng)作是一
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 它山之石可以攻玉
- 它山之石 可以攻玉
- 世界文學(xué)交響中的本土聲音——論李劼人的“大河小說”.pdf
- 他山之石 可以攻玉
- 李劼人短篇小說研究
- 巴蜀文化視野中的李劼人小說創(chuàng)作.pdf
- 李健吾戲劇創(chuàng)作與法國文學(xué)_40397.pdf
- 淺析外國文學(xué)對中國小說創(chuàng)作的影響
- 李劼人小說創(chuàng)作研究_23939.pdf
- 論外國文學(xué)對余華創(chuàng)作的影響.pdf
- 他山之石可以攻玉——王安憶對阿加莎克里斯蒂小說的借鑒
- 它山之石可以攻玉——中國檔案事業(yè)發(fā)展經(jīng)驗及其對埃塞俄比亞檔案事業(yè)發(fā)展的啟示.pdf
- 李劼人新版“大河小說”的癥候式分析.pdf
- 李劼人短篇小說研究_5636.pdf
- 外國文學(xué)影響與張潔小說創(chuàng)作
- 論李佩甫的小說創(chuàng)作
- 他山之石,可以攻玉——論韓國大學(xué)漢語教學(xué)的方向.pdf
- 地域文化視域下李劼人與沈從文創(chuàng)作的比較研究
- 陽光與樹——論外國文學(xué)對余華創(chuàng)作的影響
- 歷史具體化的敘事——論李劼人“大河小說”的民間歷史性.pdf
評論
0/150
提交評論