版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、泰坦尼克號 泰坦尼克號 01Thirteen meters. You should see it.馬上就要看到它了 馬上就要看到它了Okay,take her up and over the bow rail.好吧 好吧,升上去 升上去,到船頭 到船頭Okay,Mir-2,we're going over the bow,Stay with us.和平二號 和平二號,我們到船頭上去跟上 我們到船頭上去跟上Okay,quiet.
2、We're rolling.好,安靜 安靜,要拍了 要拍了Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship…它象鬼影似的在黑暗里出現了 它象鬼影似的在黑暗里出現了…still gets me every time.令人膽顫心驚 令人膽顫心驚To see the sad ruin of the great ship,sitting here…眼前躺著的是泰坦尼克的殘骸
3、眼前躺著的是泰坦尼克的殘骸…where she landed at 2:30 in the morning of April 15,1912…1912 年 4 月 15 日凌晨 日凌晨 2 點半 點半…after her long fall…它沉入了海底 它沉入了海底…from the world above.這艘巨輪從此消失了 這艘巨輪從此消失了You're so full of shit,boss.頭兒 頭兒,你可真會抒情
4、你可真會抒情Dive six.這已經是第六次了 這已經是第六次了Here we are again on the deck of Titanic.我們又來到泰坦尼克號的甲板上 我們又來到泰坦尼克號的甲板上Two and a half miles down,深度 深度 2.5 海里 海里,3,821 meters.大約是 大約是 3821 公尺 公尺The pressure outside is three and a half tons
5、 per square inch.潛艇外的水壓是每平方寸 潛艇外的水壓是每平方寸 3.5 噸These windows are nine inches thick and if they go…窗的厚度是 窗的厚度是 9 寸…it's sayonara in two microseconds.要是破裂 要是破裂,所有的人轉眼就沒命 所有的人轉眼就沒命 All right,enough of that bullshit.好
6、了 好了,就說道這吧 就說道這吧Just put her down on the roof of the officers' quarters like yesterday.Sure.好吧 好吧,我們就停在船員艙頂上。是 我們就停在船員艙頂上。是Okay,Mir-2,we're landing right over the Grand Staircase.聽著 聽著,和平二號 和平二號泰坦尼克號 泰坦尼克號 03 Sh
7、it.No diamond.見鬼。沒有鉆石 見鬼。沒有鉆石You know,boss,this same thing happened to Geraldo…我說頭兒 我說頭兒…and his career never recovered.我們是進了寶山可出來卻兩手空空 我們是進了寶山可出來卻兩手空空Turn the camera off.把攝影機關上 把攝影機關上Brock. The partners would like to kn
8、ow how it's going.頭兒 頭兒,合伙人想知道情況 合伙人想知道情況Hey,Dave. Barry,hi. Look,it wasn't in the safe.喂,代夫 代夫,貝里你好 貝里你好,沒在保險柜 沒在保險柜Don't worry about it. There are still plenty of places it could be.不不不 不不不,不用擔心 不用擔心,可能在別的地
9、方 可能在別的地方Hell,yes.The floor debris in the suite,the mother's room是的。當然可能了 是的。當然可能了,破地板縫他母親的臥室 破地板縫他母親的臥室,我想總會找到的 我想總會找到的- The purser's safe on C deck. - Jimmy Hoffa's briefcase.我想永遠找不到 我想永遠找不到A dozen other pl
10、aces.確實不太好找啊 確實不太好找啊Guys,look,you just got to trust my instincts. I know we're close.再說 再說…啊不過還有幾間屋子沒進去 啊不過還有幾間屋子沒進去We just got to go through a little process of elimination.得慢慢來每間屋里都得仔細的找 得慢慢來每間屋里都得仔細的找 Hang on a se
11、cond.Let me see that. - We might have something here,guys.-請稍等 請稍等 我看看 我看看 - 好象發(fā)現了什么 好象發(fā)現了什么- Where's the photograph of the necklace? - We'll call you right back.- 鉆石的像片呢 鉆石的像片呢? - 喂,等我電話 等我電話 噢I'll be goddam
12、ned.我的上帝啊 我的上帝啊Treasure hunter Brock Lovett is best known for finding Spanish gold.尋寶專家布勞克 尋寶專家布勞克?拉維特以尋找沉船里的珠寶首飾而聞名 拉維特以尋找沉船里的珠寶首飾而聞名It's okay,I'll feed you in a minute.好,一會兒 一會兒 call 你He has chartered Russian s
13、ubs to reach the most famous shipwreck of all the Titanic.他租了艘俄國潛艇 他租了艘俄國潛艇,在大西洋底搜尋泰坦尼克號的殘骸 在大西洋底搜尋泰坦尼克號的殘骸He's with us live via satellite,from the research ship Keldysh…此刻他正在科研號上 此刻他正在科研號上,接受我們通過衛(wèi)星對他進行獨家采訪 接受我們通過衛(wèi)星對
14、他進行獨家采訪…in the North Atlantic.- Hello,Brock,- Hello,Tracy.- 你好 你好,拉維特 拉維特 - 你好 你好,得雷西 得雷西Of course,everyone knows the familiar stories of Titanic.泰坦尼克號的事幾乎已經是家喻戶曉 泰坦尼克號的事幾乎已經是家喻戶曉 You know,the nobility of the band playin
15、g to the very end and all that.比如樂隊不停的奏樂直到沉入大海 比如樂隊不停的奏樂直到沉入大海 But what I'm interested in are the untold stories…可是我還想了解得更多一點 可是我還想了解得更多一點…the secrets locked deep inside the hull ofTitanic.那些沉藏在船艙里的故事 那些沉藏在船艙里的故事And
16、we're out here using robot technology to go further into the wreck…所以我們深入殘骸 所以我們深入殘骸…than anybody has ever done before.到前人從沒到過的內艙進行搜尋 到前人從沒到過的內艙進行搜尋Your expedition is at the center of a storm…人們對你這次行動是有爭議的 人們對你這次行動是有
17、爭議的…of controversy over salvage rights,and even ethics.古人說是正當的 古人說是正當的,也有說是不正當的 也有說是不正當的Many are calling you a grave-robber.還有的人罵你是盜墓的 還有的人罵你是盜墓的Nobody ever called the recovery of the artifacts from King Tut's tomb…考
18、古的人得盡可能地挖掘古墳 考古的人得盡可能地挖掘古墳 否則他就無法深入研究了 否則他就無法深入研究了- What is it? - Turn that up,dear.- 那是什么 那是什么? - 親愛的 親愛的,把它轉過來 把它轉過來I have museum-trained experts sent out here making sure…我在學校里讀過博物館學 我在學校里讀過博物館學that these relics are p
19、reserved and catalogued properly.有辦法讓任何遺物得到妥善的保存 有辦法讓任何遺物得到妥善的保存Take a look at this drawing that we found just today.這幅畫是今天剛發(fā)現的 這幅畫是今天剛發(fā)現的A piece of paper that's been underwater for 84 years…它葬在海底下已經有 它葬在海底下已經有 84 年了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論