2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩80頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、晚清天文學(xué)譯著《談天》,是第一部向我國(guó)全面系統(tǒng)介紹近代天文學(xué)的著作。它經(jīng)譯者偉烈亞力、李善蘭、徐建寅之手把十九世紀(jì)西方天文學(xué)的全景第一次展現(xiàn)在中國(guó)人面前,不僅促進(jìn)了中國(guó)天文學(xué)從傳統(tǒng)向近代的轉(zhuǎn)變,而且也影響了晚清中國(guó)人的天學(xué)觀乃至世界觀。本文對(duì)《談天》的底本、科學(xué)內(nèi)容及翻譯、傳播等問(wèn)題進(jìn)行了比較深入研究,獲得了一系列新的成果。 1.簡(jiǎn)要介紹了書作者約翰·赫歇爾傳奇的一生及其天文學(xué)名著Outlines of Astronomy的成書

2、始末,并對(duì)該書在英國(guó)的版本發(fā)行情況進(jìn)行了整理和評(píng)述。 2.概述了《談天》的翻譯背景,對(duì)曾刊刻的十三個(gè)版本作搜集、比較,以考查其版本源流;一并理順《談天》的三個(gè)主要版本與其各自英文原本的對(duì)應(yīng)關(guān)系。 3.以1859年墨海書局大字版《談天》和其原本1851年版Outlines ofAstronomy的對(duì)照研究,對(duì)該書的翻譯方式及翻譯水平進(jìn)行了述評(píng)。 4.通過(guò)對(duì)1859年墨海書局大字版《談天》、1874年江南制造總局增譯

3、本《談天》、1874年江南制造總局重校本《談天》及1865年 Outlinesof Astronomy 內(nèi)容上的相互比較,首次對(duì)徐建寅增譯部分、修正部分的來(lái)源和內(nèi)容作出了整理、總結(jié)。 5.以《談天》附表List Of Technical Terms Used In The Work為研究對(duì)象,分析了書中西方名詞術(shù)語(yǔ)的引進(jìn)和翻譯情況,探討了該書在近代天文學(xué)名詞形成過(guò)程中的作用。 6.介紹了《談天》一書在清末的傳播情況,通過(guò)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論