語言文化學(xué)視域下的借詞分析——以英語對阿拉伯語詞匯的借用為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、人類社會的各種文化群體間雖然有著很多的時空阻隔,但是以民族、國家、地域等為區(qū)別特征的各個文化仍處于頻繁的接觸之中,從而不斷地相互影響、相互交融。尤其是在世界環(huán)境更加開放的今天,即便某一個文化群體想自我封閉也擋不住其他文化的沖擊。那么,作為文化載體的語言,自然也會在文化的接觸和交融中受到影響,從而產(chǎn)生不同程度的融合。
  語言的接觸必然會引發(fā)語言的演變,其中比較典型的是語言的借用。語言借用又以詞匯的借用為主。知名的語言學(xué)家薩丕爾早在

2、上世紀(jì)就指出了語言之間“借貸”的必然性。在跨文化溝通的過程中,不同語言常常需要借用吸收其他語言的某些成分,以豐富自己的表現(xiàn)力。據(jù)統(tǒng)計(jì),當(dāng)代英語的數(shù)以百萬計(jì)的詞匯中,80%以上來自于其他語種,而非其源頭盎格魯薩克遜語。
  傳統(tǒng)觀點(diǎn)常常將視角投放于拉丁語和希臘語對于英語的影響,卻往往忽視了阿拉伯語的貢獻(xiàn)。事實(shí)上,阿拉伯民族也以其卓越的成就,成為歐洲人廣泛汲取知識的寶貴泉源。本文整理了英語吸收阿語詞匯的領(lǐng)域,主要包括宗教、工農(nóng)業(yè)、日常

3、生活等。我們也是能從英語對于阿語詞的借用面之廣,管窺阿拉伯民族歷史上的全盛景象。
  作為一種復(fù)雜的語言現(xiàn)象,英語中的阿源借詞在吸收和引進(jìn)過程中也必然會受到語言自身發(fā)展規(guī)律的影響和制約?!耙糇g”是最常用的引進(jìn)借詞的方法,但由于語音體系的不同,音譯時必然會出現(xiàn)語音偏離的現(xiàn)象。本文首先將阿、英雙語的語音系統(tǒng)進(jìn)行了對比,再以此為依據(jù),對英語借用阿拉伯語詞匯的方式進(jìn)行了分析。
  隨著傳播媒介的發(fā)展、社會文化的變更,英語中的阿語詞匯

4、也經(jīng)歷著相應(yīng)的變遷。與人們生活息息相關(guān)的借詞在群眾中很快地普及,并完全融入英語當(dāng)中;由于現(xiàn)代傳媒的普及,一些阿拉伯語借詞被蒙上更豐富的色彩;借詞的傳播也不斷反映著若干文化背景的變更,當(dāng)代的歷史大事件甚至使借詞的含義發(fā)生了增減。
  本文所采用的語言文化學(xué)的角度,將從語言現(xiàn)象中探尋其文化因由。英語對于阿拉伯語詞匯的借用受到許多歷史條件、社會環(huán)境等非語言因素的影響。從英語吸收阿拉伯語詞匯的時間來看,很能從阿拉伯民族與西方國家的歷史交往

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論