版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,世界各國(guó)的交流與合作日益發(fā)展,越來(lái)越多的外國(guó)產(chǎn)品涌入中國(guó),世界各地也日益成為中國(guó)產(chǎn)品的重要市場(chǎng)。產(chǎn)品宣傳材料作為企業(yè)簡(jiǎn)介的重要組成部分,其主要目的在于開(kāi)拓市場(chǎng),促進(jìn)產(chǎn)品的銷售,為企業(yè)創(chuàng)造利潤(rùn)。因此高質(zhì)量的產(chǎn)品宣傳材料的翻譯不僅能為企業(yè)達(dá)到銷售產(chǎn)品和建立合作的目的,還能為企業(yè)樹立形象,提升知名度。如何才能翻譯出高質(zhì)量的產(chǎn)品宣傳材料這一問(wèn)題也自然而然成為了翻譯工作人員值得關(guān)注和研究的課題,所以該選題兼具實(shí)踐意義和現(xiàn)實(shí)意
2、義。
本文以關(guān)聯(lián)理論為指導(dǎo),以筆者翻譯實(shí)踐階段所翻譯的美國(guó)參數(shù)技術(shù)公司的產(chǎn)品宣傳材料為研究對(duì)象。該文本既具有科技文本的特點(diǎn),即強(qiáng)調(diào)內(nèi)容客觀忠實(shí)精準(zhǔn)、行為邏輯嚴(yán)密、用詞言簡(jiǎn)意賅;又具有產(chǎn)品宣傳和推廣的功能,注重實(shí)用性和鼓動(dòng)性。為了能夠更大程度的傳遞原文信息,實(shí)現(xiàn)原文本的功能,本文探索和研究了關(guān)聯(lián)理論的翻譯觀,詳細(xì)介紹了本次翻譯實(shí)踐任務(wù)的背景、譯前準(zhǔn)備和譯后校改,從詞匯、句式和語(yǔ)篇上對(duì)文本的特點(diǎn)進(jìn)行了剖析,并通過(guò)例文分析的形式,演
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 梅山文化宣傳材料英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 自救宣傳材料
- 普法宣傳材料
- 眼科宣傳材料
- 旅游宣傳材料中的成分轉(zhuǎn)譯法的應(yīng)用實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文明旅游宣傳材料
- 打擊黑車宣傳材料
- 全國(guó)愛(ài)耳日宣傳材料
- 企業(yè)年金宣傳材料
- 禁毒知識(shí)宣傳材料
- 從德國(guó)功能翻譯理論看對(duì)外宣傳材料漢譯英.pdf
- 膏方宣傳材料
- 工傷預(yù)防宣傳材料
- 通俗計(jì)生宣傳材料
- 對(duì)外宣傳材料漢譯英中語(yǔ)用負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 糖尿病宣傳材料
- 針灸科宣傳材料
- 巴氏牛奶宣傳材料
- 控?zé)熤R(shí)宣傳材料
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論