已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本論文由翻譯實踐和翻譯報告兩部分組成。翻譯實踐部分是13000余字的中文,翻譯報告部分是8000余字的中文。翻譯實踐部分由源文本和目的語文本組成,翻譯報告則是對翻譯實踐中遇到的難點的分析總結(jié)。
具體說來,翻譯報告部分由三部分組成,第一部分,引言。主要介紹翻譯項目的背景,翻譯項目的介紹和翻譯項目的準(zhǔn)備;第二部分,在忠實原則下的翻譯實例分析。首先,將源語文本中的翻譯難點分為詞匯和長難句兩個層面,其次,筆者堅持準(zhǔn)確忠實地傳達源文本信
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 話說合肥經(jīng)濟圈(節(jié)選)項目翻譯報告.pdf
- 《劍術(shù)》(第一章和第二章)翻譯報告.pdf
- 《翻譯研究基礎(chǔ)》(第一章和第二章)翻譯實踐報告.pdf
- 第一章至第七章作業(yè)及參考答案
- 第一章和第二章復(fù)習(xí)
- 第七單元第一章檢測卷
- 序言第一章第三章教案
- 《金翅雀》第一章翻譯報告.pdf
- 藥物化學(xué)第七版第一章
- 生命第一第一章翻譯項目報告
- 第一章前言第一章前言
- 《生如夏花》(第一章)翻譯報告.pdf
- 《非洲史》(第一章)翻譯報告.pdf
- 《經(jīng)濟學(xué)理論》第一章翻譯報告.pdf
- 第一章翻譯概述
- 愛麗絲的荊棘第一章翻譯報告
- 洪災(zāi)年代第一章翻譯報告
- 第一章
- 中藥藥總論--共七章第一章
- 第一章和第二章旅游地理學(xué)
評論
0/150
提交評論